"ataque al" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوبة
        
    • بنوبة
        
    • أزمة
        
    • بأزمة
        
    • سكتة
        
    • لنوبة
        
    • بسكتة
        
    • النوبة
        
    • الهجوم على
        
    • هجوم على
        
    • لأزمة
        
    • ذبحة
        
    • الهجمات ضد
        
    • بنوبه
        
    • بذبحة
        
    Dijeron que era un ataque al corazón provocado por un desbarajuste mental Open Subtitles لقد قالوا بأنّها كانت نوبة قلبية وسببها بعض النوبات العقلية
    Entonces, si escribo "ataque al Corazón" como la causa de muerte le puedo agregar todo tipo de detalles... Open Subtitles إذاً إذا كتبت أن نوبة قلبية هي سبب الموت أستطيع أن أضيف كل أنواع التفاصيل
    Doctora, no está diciendo que tuve un ataque al corazón o algo así, ¿verdad? Open Subtitles أيها الطبيبة,أنت لا تقولين أنني أنني أصبت بنوبة قلبية أو ما شابه,صحيح؟
    Clark Gable tuve un ataque al corazón ayer cambiando una maldita rueda. Open Subtitles أصيب كلارك غيبل بنوبة قلبية أمس وهو يغيّر إطاراً ملعوناً.
    Al diablo con eso. No voy a morir de un ataque al corazón. Open Subtitles اللعنة على ذلك , لا أريد أن أموت بسبب أزمة قلبِية
    Estornudo, y todo el mundo en el avión tiene un ataque al corazón. Open Subtitles ما أن أقوم بالعطس، يصاب جميع من في الطائرة بأزمة قلبية
    A menos que puedas explicar cómo perdió la cabeza de un ataque al corazón. Open Subtitles إلا إذا أمكنك أن تفسر لهم كيف انقطع رأسه بسبب سكتة قلبية
    Tuvimos un invitado con un anfitrión en Uruguay, y el invitado sufrió un ataque al corazón. TED كان لدينا ضيف أقام مع مضيف في أوروغواي، وقال أنه تعرض لنوبة قلبية.
    Se pensaba que era un ataque al principio, excepto que parecía lúcido, con dolor. Open Subtitles انهار. ظننتها أولاً نوبة مرضية، إلا أنه كان يبدو صاحٍ وفي ألم.
    Me preocupa tener un ataque al corazón o convulsiones o algo por el estilo. Open Subtitles أقلق أنه سوف يصيبني سكتة قلبية أو نوبة أو شيء ما هكذا
    Mi padre murió cuando yo tenía 12 años, de un ataque al corazón. Open Subtitles توفي والدي عندما كنتُ بالثانية عشر من عمري أثر نوبة قلبية
    Como resultado de ello, murió el oficial de enlace del equipo con el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán, al parecer de un ataque al corazón. UN ونتيجة لذلك، توفي ضابط الاتصال التابع للجيش الشعبي لتحرير السودان الذي كان ضمن الفريق، وقيل إنه قضى من نوبة قلبية.
    Y quizás en el futuro, el riesgo para un ataque al corazón o hipertensión. TED وربما في المستقبل، معرفة مخاطر تعرضهما إلى نوبة قلبية أو ارتفاع في ضغط الدم لديهما.
    Describió el caso de una mujer que había muerto de un ataque al corazón provocado por la congoja que sintió cuando hablaba por un megáfono. UN ووصف حالة إمرأة توفيت بنوبة قلبية من شدة تأثرها العاطفي وهي تتحدث إلى أسرتها بمكبر للصوت.
    Antes de que lo hicieran prisionero los LTTE, estuvo detenido en su lugar su padre, que falleció en cautividad de un ataque al corazón. UN وقبل أن تحتجزه المنظمة احتجزت والده بدلا منه، ولقي والده حتفه وهو في الحجز نتيجة لإصابته بنوبة قلبية.
    Testigos presenciales afirman que la Sra. Haleh Sahabi fue golpeada por las fuerzas de seguridad, tras lo cual sufrió un ataque al corazón que le provocó la muerte. UN ويقول شهود العيان إن الآنسة سحابي قد ضربتها قوات الأمن، وبعدئذ أصيبت بنوبة قلبية أودت بحياتها.
    Le deslizó un poco de coca, con la esperanza de que tendría un ataque al corazón o accidente cerebrovascular, pero no fue suficiente. Open Subtitles لذلك انهم سللوا له بعض الكوكايين، أمل أن يصاب بسكتة دماغية أو أزمة قلبية ، ولكن ذلك لم يكن كافيا
    El 27 de noviembre de 1994, la agencia oficial de noticias iraní IRNA informó que esta persona falleció de un ataque al corazón. UN وفي ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أعلنت الوكالة الرسمية الايرانية لﻷنباء " IRNA " أن هذا الشخص قد توفي بأزمة قلبية.
    Si sigue así está en riesgo de sufrir ataque al corazón o accidente vascular. Open Subtitles أن واصلت فعل هذا, ستعرض نفسك لخطر الاصابة بسكتة قلبية وجلطة دماغية
    Si quieren, pueden comparar esto, por una parte, a un infarto de miocardio, un ataque al corazón, donde hay tejido muerto en el corazón, frente a una arritmia, donde el órgano simplemente no funciona debido a problemas de comunicación. TED يمكنكم، إن أردتم، مقارنة هذه، من جانب آخر، بإحتشاء عضلة القلب، النوبة القلبية، حيث توجد أوعية دموية ميتة في القلب، مع إضطرابات ضربات القلب، حيث العضو لا يعمل بسلاسة بسبب مشاكل الإتصال به.
    En el Chad se emitió una orden de arresto contra Mohamed Saleh por su participación en el ataque al contingente de la Unión Africana. UN فقد صدر في تشاد أمر بالقبض على محمد صالح للدور الذي قام به في الهجوم على الوحدة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    ¿Sabes que utilizó el dispositivo para lanzar el ataque al portaviones chino? Open Subtitles أتعرف أنّه إستعمل الجهاز لشن هجوم على حاملة الطائرات الصينية؟
    Las autoridades penitenciarias advirtieron a su hija Yao Dan, que Yao Fuxin se encontraba muy grave después de haber sufrido un ataque al corazón, y que le habían trasladado al hospital. UN وأعلمت سلطات السجن ابنته، ياو دان، بأنه في حالة خطيرة جدا بعد تعرضه لأزمة قلبية ونقله إلى المستشفى.
    Te verán después del hombre que grita que está teniendo un ataque al corazón, pero parece estar bastante bien Para jugar a Doodle Jump en su Iphone. Open Subtitles سوف تتم معاينتك بعد الرجل الذي يدعي أنه يعاني من ذبحة صدرية و الذي يبدو على ما يرام
    Español Página 2 Condenando enérgicamente el uso de transmisiones de radio, en particular por el USC/SNA, para incitar a que se ataque al personal de las Naciones Unidas, UN وإذ يدين بقوة استخدام البث اﻹذاعي، لا سيما من جانب المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي، في التحريض على شن الهجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة،
    Papá sufrirá un ataque al corazón. - Que se muera Amarnath. Open Subtitles ابى ان عرف سيصاب بنوبه قلبيه اتركى العجوز يموت
    El hombre tuvo un ataque al corazón. Fue todo profesional. Open Subtitles أصيب الرجل بذبحة قلبية شديدة كنت أقوم بواجبي فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more