Número de ingresos y altas en los hogares de atención social hasta 2009 | UN | عدد الداخلين والخارجين الموجودين في دور الرعاية الاجتماعية لغاية عام 2009 |
En cuanto a la atención social, la protección de los sectores vulnerables de la sociedad contra la discriminación y la marginación es una de las constantes de la política social de Túnez. | UN | وعلى صعيد الرعاية الاجتماعية فإن حماية الفئات الضعيفة من اﻹقصاء والتهميش والتمييز من ثوابت سياسة تونس الاجتماعية. |
Más de 1.650 personas han recibido formación en administración de programas de atención social y en materias relacionadas con la atención de la salud y la puericultura. | UN | وقد تم تدريب أكثر من ٦٥٠ ١ فردا على إدارة برامج الرعاية الاجتماعية والمسائل المتصلة بالصحة ورعاية الطفل. |
Estas condiciones abarcan en particular el sistema de enseñanza, el sistema de atención social y la educación en materia de salud. | UN | وتشمل هذه الظروف على وجه التحديد النظام التعليمي ونظام الرعاية الاجتماعية والتربية المتصلة بالصحة. |
No existe un derecho legal a los servicios de atención social. | UN | وليس هناك حق قانوني يوجب تلقي خدمات الرعاية الاجتماعية. |
Eslovaquia proporciona desde 1999 atención social y asistencia financiera a los ciudadanos con discapacidad grave. | UN | أما سلوفاكيا فتقوم منذ عام 1999 بتوفير الرعاية الاجتماعية والمساعدة المالية للمواطنين من أصحاب الإعاقات الخطيرة. |
Centro de atención social para personas de edad | UN | مراكز الرعاية الاجتماعية للعجزة والمسنين |
Se incluyen estudios de la atención social, la pobreza, la educación, la salud y la tributación. | UN | كما يشمل هذا المشروع الفرعي دراسات عن الرعاية الاجتماعية والفقر والتعليم والصحة والضرائب. |
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional | UN | وتختلف تغطية الرعاية الاجتماعية للمواطنين حسب الكيانات ومستويات التنظيم الإقليمي. |
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social. | UN | كما توفِّر أموالاً لبناء مؤسسات الرعاية الاجتماعية وتكييفها وترميمها وتجهيزها. |
Los servicios de asistencia social tienen tres orientaciones principales: asistencia financiera, rehabilitación social y atención social. | UN | ولخدمات المساعدة الاجتماعية ثلاثة اتجاهات: المساعدة المالية، إعادة التأهيل الاجتماعي، الرعاية الاجتماعية. |
Los niños reciben servicios de atención social en centros de atención para huérfanos, centros especializados de atención social para niños, y orfanatos u hogares infantiles, según su edad y situación. | UN | ويحصل الأطفال على خدمات الرعاية الاجتماعية في مراكز الأيتام وفي مراكز الرعاية الاجتماعية المتخصصة للأطفال وفي دور الأطفال أو الملاجئ بحسب الحالة الصحية وعمر الطفل. |
Al propio tiempo, la FMC forma parte de la red de atención social comunitaria a las víctimas de violencia intrafamiliar. | UN | وفي الوقت نفسه، يشكل اتحاد النساء الكوبيات جزءا من شبكة الرعاية الاجتماعية المجتمعية المتاحة لضحايا العنف داخل الأسرة. |
La otra mitad de la remuneración la recibirá de conformidad con la normativa sobre la atención social de los hijos. | UN | أما النصف الآخر من الأجر عن ساعات العمل الكاملة فيحصل عليه بموجب لوائح الرعاية الاجتماعية للأطفال. |
Entre los migrantes internacionales, la tendencia a utilizar los servicios de atención social depende también de la categoría de admisión. | UN | ويعتمد الاستعداد لاستخدام الرعاية الاجتماعية بين المهاجرين الدوليين أيضا على الوضع المثبت في وثائق الدخول. |
La Ministra de atención social y de Asuntos de la Mujer y del Niño, la Profesora Samiya Ahmad Muhammad. | UN | :: وزير الرعاية الاجتماعية والمرأة والطفل الأستاذة سامية أحمد محمد. |
La Ministra de atención social del estado de Jartum, la Profesora Samiya Habbani. | UN | :: وزير الرعاية الاجتماعية بولاية الخرطوم الأستاذة سامية هباني. |
En el ámbito de los servicios de atención social, el Estado centra su interés en la protección social y jurídica de la infancia. | UN | وتركز الدولة في مجال الرعاية الاجتماعية على توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال. |
Para más detalles sobre el nivel de subsistencia, véase más adelante la sección sobre la atención social. | UN | وللحصول على معلومات أكثر تفصيلاً بشأن مستوى الكفاف، انظر الفرع المتعلق بالرعاية الاجتماعية أدناه. |
Brindar servicios de atención social acordes a las mejores prácticas internacionales y promover el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la provisión de tales servicios; | UN | توفير خدمات رعاية اجتماعية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية وتعزيز دور مؤسسات المجتمع المدني في توفيرها؛ |
Esto es fuente de gran preocupación en un país como el mío, en que no existe un sistema de atención social establecido. | UN | وهذا مصدر قلق شديد في بلد مثل بلدي، حيث لا يوجد نظام ثابت للرعاية الاجتماعية. |