"atentar contra la seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساس بأمن
        
    • الإخلال بالأمن
        
    • المساس بالأمن
        
    • ضد اﻷمن
        
    • بالعمل ضد الأمن
        
    • العمل ضد الأمن
        
    • تقويض أمن
        
    El orador señala que en este asunto las autoridades libias aplicaron el principio universalmente reconocido de que nadie tiene derecho a atentar contra la seguridad del Estado ni a tratar de subvertir el orden establecido. UN ولاحظ من ناحية أخرى، فيما يتعلق بهذه القضية، أن السلطات الليبية التزمت بالمبدأ المعترف به من الكافة الذي لا يجوز بموجبه لأي شخص المساس بأمن الدولة ومحاولة قلب النظام القائم.
    En el Centro de detención preventiva y correccional estaban retenidas 180 personas acusadas de atentar contra la seguridad del Estado, entre ellas 99 militares. UN وفي مركز الاعتقال والإصلاح في أبيدجان يُحتجز 180 شخصاً وجِّهت إليهم تهم المساس بأمن الدولة، بينهم 99 عسكرياً.
    15) La necesidad de suscribir un documento comprometiéndose a no atentar contra la seguridad y a mostrar buena conducta, acompañada o no del pago de una fianza. UN 15- تقديم تعهد بعدم الإخلال بالأمن والتزام حسن السلوك مصحوبا بكفالة أو بدونها.
    Fue trasladado a la cárcel central de Mpimba, acusado de atentar contra la seguridad interna del Estado, tras ser interrogado durante varias horas por el Fiscal General. UN وقام النائب العام بعد ذلك باستجوابه عدة ساعات قبل نقله إلى السجن المركزي في مبيبا، بتهمة المساس بالأمن الداخلي للدولة.
    Se la detuvo bajo la acusación de atentar contra la seguridad nacional. UN ٨ - فاطمة اشراقي: اعتقلت بتهمة العمل ضد اﻷمن الوطني.
    Acusado de atentar contra la seguridad nacional. UN وهو متهم بالعمل ضد الأمن القومي.
    Acusado de " atentar contra la seguridad nacional " . UN وهو متهم ب " العمل ضد الأمن القومي " .
    En el certificado de salida de la cárcel se indicaba que había estado preso por atentar contra la seguridad del Estado, aunque nunca ha sido condenado por ningún delito. UN وذكرت وثيقة الإفراج عنه أنه كان قد سُجن بسبب المساس بأمن الدولة، ومع ذلك لم يُدن بأية جريمة.
    En el certificado de salida de la cárcel se indicaba que había estado preso por atentar contra la seguridad del Estado, aunque nunca ha sido condenado por ningún delito. UN وذكرت وثيقة الإفراج عنه أنه كان قد سُجن بسبب المساس بأمن الدولة، ومع ذلك لم يُدن بأية جريمة.
    Las personas acusadas por pertenecer a un grupo terrorista, preparar actos terroristas o atentar contra la seguridad del Estado son en muchos casos detenidas en secreto. UN وفي العديد من الحالات، يوضع الأشخاص المتهمون بانتمائهم إلى جماعة إرهابية و/أو تحضير أعمال إرهابية و/أو المساس بأمن الدولة رهن الاحتجاز السري.
    En especial se le acusó de atentar contra la seguridad del Estado, no respetar la Constitución y las leyes de la República, malversar los fondos de las colectividades locales para crear una organización militar, utilizar la coacción, incitar a la violencia, preparar, dirigir y hacer una huelga insurreccional que causó la muerte de hombres y la destrucción de bienes de la colectividad y de particulares. UN ونُسب إلى الجبهة اﻹسلامية لﻹنقاذ بوجه خاص المساس بأمن الدولة، وعدم احترام الدستور وقوانين الجمهورية، واختلاس أموال عامة بغية إنشاء منظمة عسكرية، واستخدام اﻹكراه، والتحريض على استخدام العنف، وتحضير وتنظيم وتنفيذ إضراب عصياني اسفر عن مقتل أشخاص وتدمير ممتلكات عمومية وخاصة.
    De ello se desprende lógicamente que cuando una persona obstaculiza la circulación sin tener por objetivo final el atentar contra la seguridad del Estado, no se trata sino de un simple delito cuyo autor es juzgado por un tribunal correccional. Así pues, no toda obstaculización constituye necesariamente un acto de terrorismo. UN والاستنتاج الطبيعي هو أن الحالة التي يتسبب فيها شخص في إعاقة حركة التنقل دون أن يكون هدفه النهائي هو المساس بأمن الدولة تعتبر مجرد جنحة يحاكَم مرتكبها أمام محكمة تأديبية: فليست كل مخالفة لقواعد المرور فعلا إرهابياً بالضرورة.
    Siete personas acusadas de atentar contra la seguridad del Estado y colaborar con el enemigo fueron detenidas el 11 de julio de 2002 y encarceladas en la prisión central de Uvira. UN وأُلقي القبض يوم 7 تموز/يوليه 2002 على 7 أشخاص ملاحقون بتهمة المساس بأمن الدولة والتآمر مع العدو واحتجزوا في سجن أوفيرا المركزي.
    6. A continuación, los peticionarios fueron acusados de atentar contra la seguridad, según lo dispuesto en el artículo 89 del Código Penal de Viet Nam. UN 6- وبعد ذلك، وُجهت لأصحاب البلاغ تهمة الإخلال بالأمن بموجب المادة 89 من قانون العقوبات في فييت نام.
    Esa ley establece penas disuasorias (de hasta tres años de prisión) para los que introduzcan clandestinamente en el país armas militares o personales y piezas de repuesto y municiones con el fin de atentar contra la seguridad interna o realizar actividades delictivas. UN كما نص النظام على عقوبات رادعة - قد تصل إلى السجن مدة ثلاثين سنة - في حق من يهرب أسلحة حربية أو فردية أو قطع منها أو ذخائر إلى داخل المملكة بقصد الإخلال بالأمن الداخلي أو الإفساد في الأرض.
    El Relator Especial hizo referencia a una tendencia preocupante de restricción de la libertad de expresión mediante la presentación de querellas penales por difamación, desinformación e incitación que habían dado como resultado la condena a penas de prisión de diversas personas, como periodistas, funcionarios de ONG y parlamentarios, que no tenían intención alguna de atentar contra la seguridad nacional. UN وأشار المقرر الخاص إلى اتجاه مقلق من القيود المفروضة على حرية التعبير يتخذ شكل رفع دعاوى بتهمة التشهير والتضليل والتحريض، الأمر الذي أسفر عن أحكام بالسجن على أفراد، منهم الصحفيون وموظفو المنظمات غير الحكومية والبرلمانيون، لم تكن لديهم نية المساس بالأمن الوطني.
    37. Más de 150 periodistas iraníes han abandonado el Irán desde 2009 y unos 40 siguen en prisión por atentar contra la seguridad nacional. Habría que saber si este concepto está recogido en la ley. UN 37- وأشار إلى أن 150 صحفياً غادروا إيران منذ عام 2009، وأن 40 منهم ما زالوا في السجن بتهمة المساس بالأمن الوطني، وينبغي معرفة ما إذا كان هذا المفهوم معرفاً في قانون ما.
    Mahmoud MOTTAHEDDIN. Se lo detuvo bajo la acusación de atentar contra la seguridad nacional. UN ٣ - محمود متحدين: اعتقل بتهمة العمل ضد اﻷمن الوطني.
    Abbas ZABOLI. Se lo detuvo bajo la acusación de atentar contra la seguridad nacional. UN ٥ - عباس زابولي: اعتقل بتهمة العمل ضد اﻷمن الوطني.
    Acusado de atentar contra la seguridad nacional por haber levantado la camisa ensangrentada de un compañero. UN وهو متهم بالعمل ضد الأمن القومي بسبب رفعه قميصا ملطخاً بدماء طالب زميله.
    El vicepresidente del sindicato, Ebrahim Madadi, que también había sido detenido y sentenciado a una pena de prisión de tres años y medio por " atentar contra la seguridad nacional " , fue liberado el 1 de diciembre de 2011. UN وقد تم إخلاء سبيل نائب رئيس النقابة، إبراهيم مدادي، الذي اعتقل أيضاً وحكم عليه بثلاث سنوات ونصف السنة سجناً بتهم " العمل ضد الأمن القومي " ، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2011().
    7. En cuanto a los motivos de su detención, se informó al Sr. Abedini de que había tratado de atentar contra la seguridad nacional del país ( " eghdam alayhe amniate meli " en farsi) con la celebración de servicios religiosos cristianos en casas particulares. UN 7- وفيما يتعلق بأسباب إلقاء القبض، أُعلِمَ السيد عابديني أنه حاول تقويض أمن البلد من خلال عقد قداس في منازل خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more