"aterrizaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • هبوط
        
    • الهبوط
        
    • بالهبوط
        
    • لهبوط
        
    • هبوطها
        
    • للهبوط
        
    • هبوطاً
        
    • بهبوط
        
    • المطار
        
    • المهبط
        
    • هبطنا
        
    • والهبوط
        
    • الإنزال
        
    • نهبط
        
    • طائرات
        
    En ese lapso, los observadores militares de las Naciones Unidas no observaron ningún aterrizaje en Mahovljani ni en Zaluzani. UN ولم يرصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون هبوط أي طائرة في ماهوفلياني أو زالوزاني خلال هذه الفترة.
    Cuando se desliza a 220.000 libras de naves espaciales a un aterrizaje sin poder, el engranaje golpea con un whomp importante. Open Subtitles عندما كنت أنسل من 220،000 جنيه المركبات الفضائية الى هبوط أي السلطة، والعتاد يضرب يضرب بشدة مع كبير.
    No se informó del despegue o aterrizaje de aeronaves en los aeródromos de Banja Luka. UN ولم يكن قد تــم الابــلاغ عن إقلاع أو هبوط أي طائرة من مطاري بانيالوكا.
    Añade que los aeródromos en que aterrizan los aviones procedentes de esas operaciones están equipados con dispositivos para el aterrizaje instrumental. UN وأضاف ان المطارات التي سوف تحمل اليها الطائرات أولئك اﻷفراد في تلك العمليات كلها مجهزة بمعينات الهبوط اﻵلي.
    Se observaron otros dos helicópteros en tierra en la misma zona de aterrizaje. UN وقد شوهدت طائرتان عموديتان أخريان على اﻷرض في منطقة الهبوط نفسها.
    Este emplazamiento coincide con la zona de aterrizaje de los números de orden 593 y 594. UN ويتصادف هذا الموقع مع مكان هبوط الرقمين المتسلسلين ٥٣٩ و ٥٩٤.
    ii) Derechos de aterrizaje y servicios de tierra 247 500 UN ' ٢ ' رسوم هبوط الطائرات والمناولة ٥٠٠ ٢٤٧
    Luego se perdió el contacto y no se observó ningún aterrizaje. UN ثم انقطع الاتصال بهذه الطائرة بعد ذلك، ولم يشاهد أي هبوط لها.
    El aterrizaje del helicóptero fue observado por personal de la UNPROFOR. UN ورصــد أفــراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية هبوط الطائرة العموديـــة.
    250 dólares por aterrizaje a razón de 30 aterrizajes por mes UN ٢٥٠ دولارا لكل هبوط بمعدل ٣٠ هبوطا كل شهر.
    Sobre todo, es preciso definir detalladamente las condiciones de aterrizaje de los objetos aeroespaciales. UN وسوف يتعين خاصة تحديد تفاصيل شروط هبوط الأجسام الفضائية الجوية.
    Derechos de aterrizaje y servicios de tierra UN رسوم الهبوط والاعتناء بالطائرة على الأرض
    Se proporcionó una capacidad de respuesta rápida en 72 horas en caso de sospecha de contaminación en los lugares de aterrizaje de emergencia UN وتم توفير إمكانات للاستجابة السريعة في غضون 72 ساعة في حالة الاشتباه في وقوع تلوث على امتداد مواقع الهبوط الاضطراري
    Garantizan la parte más vulnerable de la misión que es el aterrizaje. TED إنها تؤمن أكثر جزء حساس في المهمة، و هو الهبوط.
    Si encontramos una resistencia fuerte y debemos bajar lejos del sitio de aterrizaje esperen hasta que unamos nuestras fuerzas antes de atacar al generador. Open Subtitles لو قابلونا بمقاومة قوية قم بإبعاد القوات عن منطقة الهبوط إنتظر حتى نلتحق بقواتنا قبل أن تهجم على مولد الطاقة
    Volamos de a dos, estamos a 8 km. del aeropuerto, solicitamos permiso para aterrizaje preventivo. Open Subtitles نحن على بعد 2 ميل ونصف من المطار وعلى وشك الهبوط الاضطراري للسلامة.
    Deberíamos tener la baliza de aterrizaje bloqueada cuando cierren los escudos térmicos. Open Subtitles عليكم أن تحصلوا على إذن بالهبوط, حالما تدخلون بالدرع الحراري
    Se prestaron servicios de mantenimiento y reparaciones a 6 aeródromos en 6 emplazamientos, 8 pistas de aterrizaje y 14 helipuertos en toda la zona de la Misión. UN جرت صيانة وإصلاح 6 مرافق جوية في 6 مواقع، و 8 مدارج جوية، و 14 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر على نطاق منطقة البعثة.
    Los inspectores no pudieron inspeccionar el helicóptero inmediatamente después del aterrizaje. UN ولم يتمكن المفتشون من تفتيش الطائرة عند هبوطها.
    El helicóptero desatendió las numerosas advertencias que se le hicieron y voló hacia Zenica donde aterrizó en una plataforma preparada para el aterrizaje. UN وقد تجاهلت الطائرة تحذيرات عديدة وطارت إلى زينيتشا حيث هبطت في موقع معد للهبوط.
    Me has dado un aterrizaje seguro y aire me necesitas para algo, ¿para qué? Open Subtitles لقد مُنحت هبوطاً آمناً وهواء أنت تحتاجني لشئ ما ما هو ؟
    El avión consiguió regresar a Luena y hacer un aterrizaje forzoso a muy corta distancia de la pista. UN وقد جهدت الطائرة في العودة الى لوينا وقامت بهبوط اضطراري على مشارف المدرج.
    No me hablaron, pero me escoltaron por la pista de aterrizaje hasta una habitación en la que me retuvieron 15 minutos bajo guardia. UN ولم يتكلموا معــي ولكنهم اصطحبونــي عبر المهبط إلى قاعة احتجزت فيها تحت الحراسة لمدة ١٥ دقيقة.
    Al Capitán América le falló el aterrizaje por 40 km. ¿Cómo lo sabes? Open Subtitles لقد هبطنا على بعد 26 ميل من الموقع المحدد كيف تعلم هذا ؟
    Varios tratados multilaterales y bilaterales y leyes nacionales incluyen una disposición que reconoce derechos de sobrevuelo y aterrizaje. UN ويتضمن عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية والقوانين الوطنية حكما يسهل حقوق التحليق والهبوط.
    Voy a buscar a O'Neal y te veo en el lugar de aterrizaje. Open Subtitles أنا سأحصل على أونيل ويقابلك في موقع الإنزال.
    Se utilizará el dispositivo de seguridad A durante el aterrizaje. Open Subtitles سيتم تطبيق الإجراءات الأمنية من الدرجة الأولى حالما نهبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more