La libre determinación ha de ser de los pueblos y no de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. | UN | إن تقرير المصير بحرية لا بد من أن يكون بيد الشعوب، لا بيد منظمة حلف شمال الأطلسي. |
Apoyo a diversas actividades de la escuela de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) (Cuartel General Supremo de las Potencias Aliadas en Europa) para 1999 | UN | دعم لمختلف أنشطة مدرسة حلف شمال الأطلسي بالمقر العام للقوات المتحالفة في أوروبا لعام 1999 |
Hemos aprendido gracias a nuestros esfuerzos para integrarnos en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte la importancia de la consolidación de nuestra estabilidad y su proyección en los países vecinos. | UN | ولقد تعلمنا من جهودنا الرامية إلى الانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي أهمية تدعيم استقرارنا وانعكاسه على جيراننا. |
Dichos indicios reciben normalmente el nombre de oscilación del Atlántico del Norte y oscilación decenal del Pacífico. | UN | ويشار إليها عادة بتذبذب شمال الأطلسي والتذبذب العقدي للمحيط الهادئ. |
agresión armada de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte contra Yugoslavia | UN | تقوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي حاليا بقصف مكثف لﻷهداف في يوغوسلافيا. |
La limitación de los armamentos, el desarme y la no proliferación cumplirán un papel de gran importancia en la consecución de los objetivos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en la esfera de la seguridad. | UN | وسيؤدي تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الأمنية لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Curso sobre operaciones de apoyo a la paz en la escuela de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte | UN | دورة دراسية عن عمليات دعم السلام بمدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي |
Hay un gran potencial en la nueva alianza entre la Federación de Rusia y los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | وهناك قدر كبير من الإمكانيات لدى الشراكة الجديدة بين روسيا وبلدان منظمة حلف شمال الأطلسي. |
En estrecha cooperación con la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ya se ha terminado un proyecto de plan para dicha reducción. | UN | وقد جرى الانتهاء - بالتعاون الوثيق مع منظمة حلف شمال الأطلسي - من وضع مشروع خطة لتخفيض حجم القوات المسلحة. |
Se procederá a su despliegue después de que el Gobierno anfitrión haya elevado a la OTAN la solicitud correspondiente y de que el Consejo del Atlántico del Norte haya adoptado las decisiones pertinentes. | UN | وسيتم ذلك بناء على طلب مقدم للناتو من الحكومة المضيفة واستنادا إلى قرارات مجلس شمال الأطلسي. |
Encomiamos a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y a los muchos Estados Miembros que aportaron personal y material a esa Fuerza. | UN | ونشيد بمنظمة حلف شمال الأطلسي والعديد من الدول الأعضاء فيها التي أسهمت بالرجال والمعدات لقوة المساعدة الأمنية الدولية. |
Las cuestiones esenciales convenidas por el Consejo del Atlántico del Norte son las siguientes: | UN | تشمل المسائل الرئيسية التي اتفق عليها مجلس منظمة حلف شمال الأطلسي ما يلي: |
La FIAS y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte | UN | القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومنظمة حلف شمال الأطلسي |
En Kosovo, la parálisis del Consejo de Seguridad llevó a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) a hacer caso omiso de las Naciones Unidas. | UN | وفي كوسوفو أدى الشلل الذي أصاب مجلس الأمن إلى تجنب منظمة حلف شمال الأطلسي للأمم المتحدة. |
La Organización del Tratado del Atlántico del Norte presta capacitación vital a dicha fuerza. | UN | ومنظمة حلف شمال الأطلسي تقدم تدريبا حيويا لتلك القوة. |
En 1996 la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) tenía unos 70.000 soldados en Bosnia, y la Fuerza de Estabilización (SFOR) ahora tiene unos 7.000. | UN | وكان لمنظمة حلف شمال الأطلسي حوالي 000 70 جندي في البوسنة والهرسك في عام 1996، ولها الآن حوالي 000 7 جندي. |
Portugal también ha instado, en foros multilaterales y bilaterales, especialmente como miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea (UE), a la adhesión universal a todos esos regímenes. | UN | وقد ثابرت البرتغال دائما، في المحافل المتعددة الأطراف والثنائية، لا سيما بوصفها عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، على الدعوة إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى جميع هذه الأنظمة. |
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década. | UN | وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي. |
En cuanto a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, esperamos la invitación de sumarnos a ella en la próxima cumbre de ampliación. | UN | أما بالنسبة لمنظمة حلف شمال الأطلسي فإننا نتوقع استلام الدعوة للانضمام إليها في قمة التوسيع القادمة. |
La Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha experimentado una evolución importante en su actitud hacia el conflicto. | UN | مثال على ذلك، أن منظمة حلف شمال اﻷطلسي شهدت تطورا كبيرا في موقفها حيال الصراع. |