"atlántico del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطلسي
        
    • حلف
        
    La libre determinación ha de ser de los pueblos y no de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN إن تقرير المصير بحرية لا بد من أن يكون بيد الشعوب، لا بيد منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Apoyo a diversas actividades de la escuela de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) (Cuartel General Supremo de las Potencias Aliadas en Europa) para 1999 UN دعم لمختلف أنشطة مدرسة حلف شمال الأطلسي بالمقر العام للقوات المتحالفة في أوروبا لعام 1999
    Hemos aprendido gracias a nuestros esfuerzos para integrarnos en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte la importancia de la consolidación de nuestra estabilidad y su proyección en los países vecinos. UN ولقد تعلمنا من جهودنا الرامية إلى الانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي أهمية تدعيم استقرارنا وانعكاسه على جيراننا.
    Dichos indicios reciben normalmente el nombre de oscilación del Atlántico del Norte y oscilación decenal del Pacífico. UN ويشار إليها عادة بتذبذب شمال الأطلسي والتذبذب العقدي للمحيط الهادئ.
    agresión armada de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte contra Yugoslavia UN تقوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي حاليا بقصف مكثف لﻷهداف في يوغوسلافيا.
    La limitación de los armamentos, el desarme y la no proliferación cumplirán un papel de gran importancia en la consecución de los objetivos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en la esfera de la seguridad. UN وسيؤدي تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الأمنية لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Curso sobre operaciones de apoyo a la paz en la escuela de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN دورة دراسية عن عمليات دعم السلام بمدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي
    Hay un gran potencial en la nueva alianza entre la Federación de Rusia y los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وهناك قدر كبير من الإمكانيات لدى الشراكة الجديدة بين روسيا وبلدان منظمة حلف شمال الأطلسي.
    En estrecha cooperación con la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ya se ha terminado un proyecto de plan para dicha reducción. UN وقد جرى الانتهاء - بالتعاون الوثيق مع منظمة حلف شمال الأطلسي - من وضع مشروع خطة لتخفيض حجم القوات المسلحة.
    Se procederá a su despliegue después de que el Gobierno anfitrión haya elevado a la OTAN la solicitud correspondiente y de que el Consejo del Atlántico del Norte haya adoptado las decisiones pertinentes. UN وسيتم ذلك بناء على طلب مقدم للناتو من الحكومة المضيفة واستنادا إلى قرارات مجلس شمال الأطلسي.
    Encomiamos a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y a los muchos Estados Miembros que aportaron personal y material a esa Fuerza. UN ونشيد بمنظمة حلف شمال الأطلسي والعديد من الدول الأعضاء فيها التي أسهمت بالرجال والمعدات لقوة المساعدة الأمنية الدولية.
    Las cuestiones esenciales convenidas por el Consejo del Atlántico del Norte son las siguientes: UN تشمل المسائل الرئيسية التي اتفق عليها مجلس منظمة حلف شمال الأطلسي ما يلي:
    La FIAS y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومنظمة حلف شمال الأطلسي
    En Kosovo, la parálisis del Consejo de Seguridad llevó a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) a hacer caso omiso de las Naciones Unidas. UN وفي كوسوفو أدى الشلل الذي أصاب مجلس الأمن إلى تجنب منظمة حلف شمال الأطلسي للأمم المتحدة.
    La Organización del Tratado del Atlántico del Norte presta capacitación vital a dicha fuerza. UN ومنظمة حلف شمال الأطلسي تقدم تدريبا حيويا لتلك القوة.
    En 1996 la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) tenía unos 70.000 soldados en Bosnia, y la Fuerza de Estabilización (SFOR) ahora tiene unos 7.000. UN وكان لمنظمة حلف شمال الأطلسي حوالي 000 70 جندي في البوسنة والهرسك في عام 1996، ولها الآن حوالي 000 7 جندي.
    Portugal también ha instado, en foros multilaterales y bilaterales, especialmente como miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea (UE), a la adhesión universal a todos esos regímenes. UN وقد ثابرت البرتغال دائما، في المحافل المتعددة الأطراف والثنائية، لا سيما بوصفها عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، على الدعوة إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى جميع هذه الأنظمة.
    Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década. UN وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي.
    En cuanto a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, esperamos la invitación de sumarnos a ella en la próxima cumbre de ampliación. UN أما بالنسبة لمنظمة حلف شمال الأطلسي فإننا نتوقع استلام الدعوة للانضمام إليها في قمة التوسيع القادمة.
    La Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha experimentado una evolución importante en su actitud hacia el conflicto. UN مثال على ذلك، أن منظمة حلف شمال اﻷطلسي شهدت تطورا كبيرا في موقفها حيال الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus