"atlas mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطلس العالمي
        
    • أطلس العالم
        
    • أطلس عالمي
        
    Directrices para actualizar el Atlas Mundial de la Desertificación. UN المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Directrices para actualizar el Atlas Mundial de la Desertificación. UN المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Directrices para actualizar el Atlas Mundial de la Desertificación. UN مبادئ توجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    * Analizar directrices para actualizar el Atlas Mundial, en coordinación e interacción con otras actividades conexas. UN :: تقييم المبادئ التوجيهية لاستيفاء أطلس العالم بالتشاور والتفاعل مع الجهود الجارية الأخرى ذات الصلة.
    asistencia en la preparación de una versión actualizada del Atlas Mundial de la Desertificación; UN :: المساعدة في توفير أطلس عالمي محدث للتصحر؛
    Directrices para actualizar el Atlas Mundial de la Desertificación UN مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس العالمي للتصحر
    II. EL ACTUAL Atlas Mundial DE LA DESERTIFICACIÓN 6 - 12 4 UN ثانياً - الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر 6-12 3
    Atlas Mundial de las energías renovables UN الأطلس العالمي لمصادر الطاقة المتجددة
    En el recientemente publicado World Atlas of Seagrasses (Atlas Mundial de las zosteras), compilado por el WCMC, se destaca la necesidad de una mejor ordenación de los ecosistemas costeros como apoyo a los medios de subsistencia sostenibles. UN أما الأطلس العالمي للأعشاب البحرية الصادر مؤخراً، والذي قام بوضعه المركز العالمي لرصد الحفظ، فيسلط الضوء على الحاجة إلى تحسين إدارة النظم الإيكولوجية الساحلية دعماً لاستدامة مصادر كسب العيش.
    III. DEFICIENCIAS DEL Atlas Mundial DE LA UN ثالثاً - مواطن ضعف الأطلس العالمي للتصحر 13-19 5
    En el informe se examinaba la situación actual del atlas y de los problemas del levantamiento de mapas, y se resumían las conclusiones para las etapas más importantes del desarrollo de un nuevo Atlas Mundial. UN واستعرض التقرير حالة الأطلس الراهنة والمشاكل المتعلقة برسم الخرائط، ولخص الاستنتاجات المتعلقة بأهم الخطوات المُتبعة في إعداد الأطلس العالمي الجديد للتصحر.
    II. EL ACTUAL Atlas Mundial DE LA DESERTIFICACIÓN UN ثانياً - الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر
    III. DEFICIENCIAS DEL Atlas Mundial DE LA DESERTIFICACIÓN UN ثالثاً - مواطن ضعف الأطلس العالمي للتصحر
    67. Deben establecerse claramente los objetivos de la preparación de una nueva versión del Atlas Mundial de la Desertificación antes de que comience la labor de revisión. UN 67- يتعين تحديد الأغراض المتوخاة من إعداد نسخة جديدة من الأطلس العالمي للتصحر تحديداً واضحاً قبل البدء بأعمال التنقيح.
    88. Se recomienda que se establezca y se organice una junta de editores para la recopilación del nuevo Atlas Mundial de la Desertificación. UN 88- ويُوصى بتشكيل وتنظيم هيئة تحرير معنية بتجميع الأطلس العالمي الجديد للتصحر.
    v) Atlas Mundial de la evolución de los barrios marginales [1] UN ' 5` الأطلس العالمي لتطور الأحياء الفقيرة [1]
    Metodología del Nuevo Atlas Mundial de Desertificaciónh. Actualización prevista cada cinco años UN منهجية الأطلس العالمي الجديد للتصحر(ح)؛ يُتوقع تحديثه كل خمس سنوات
    Tarea 10: Evaluar las directrices para actualizar el Atlas Mundial en UN نشاط برنامج العمل 10: تقييم المبادئ التوجيهية لاستيفاء أطلس العالم
    Dados estos antecedentes, el proyecto para actualizar el Atlas Mundial de desertificación cobra mejor importancia. UN وتؤكد جميع العمليات التمهيدية المذكورة أعلاه أهمية مشروع تحديث أطلس العالم في مجال التصحر.
    En el primer informe sobre la marcha de los trabajos se examinó el estado actual del atlas, así como los problemas cartográficos, y se resumieron los pasos más importantes en la preparación de un nuevo Atlas Mundial. UN وقد استعرض التقرير المرحلي الأول بشأن مهام خطة العمل الوضع الحالي للأطلس والمشاكل المتعلقة برسم الخرائط، ولخص أهم الخطوات في رسم أطلس عالمي جديد.
    En la actualidad está buscando financiación para una propuesta conjunta del PNUMA y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación a fin de establecer una base de datos sobre la diversidad biológica de las islas y un Atlas Mundial de conservación de las islas. UN ويجري في الوقت الحالي السعي من أجل الحصول على تمويل بالنسبة لاقتراح مشترك قُدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد الحفظ من أجل إنشاء قاعدة بيانات للتنوع البيولوجي في الجزر وإعداد أطلس عالمي لحفظ الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more