¿Existe un procedimiento formal para incluir actualizaciones de las normas de auditoría en las leyes, reglas y reglamentos? | UN | هل هناك إجراءات رسمية لإدخال آخر المستجدات على معايير مراجعة الحسابات في القوانين والقواعد والأنظمة؟ |
La Comisión Consultiva estima que es preciso prestar mayor atención a la función de auditoría en los fondos y programas y que se deben proporcionar los recursos de personal necesarios. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن وظيفة مراجعة الحسابات في الصناديق والبرامج تحتاج إلى إيلائها مزيدا من اﻷولوية وأن من الضروري توفير ما يلزم من الموارد من الموظفين. |
La Junta consideraba que debía hacerse lo posible por aumentar el alcance de la auditoría en la sede y en las oficinas exteriores. | UN | ونظر المجلس في الجهود التي ينبغي بذلها لزيادة المجالات التي تشملها مراجعة الحسابات في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
Opiniones de auditoría en los informes correspondientes al ejercicio (Porcentajes, por región) | UN | الآراء المتعلقة بمراجعة الحسابات في تقارير السنة المالية 2004: النسب المئوية حسب المنطقة |
En la actualidad se está llevando a cabo la auditoría en las oficinas de la Sede en Nueva York y en la UNAMID. | UN | وتجري حاليا عملية المراجعة في المقر بنيويورك وداخل العملية المختلطة. |
Por consiguiente, el contrato de servicios de auditoría en la región no se renovó para 1997. | UN | ولذلك لم يجدد عقد خدمات مراجعة الحسابات في المنطقة لعام ١٩٩٧. |
Como informó la Oficina de Auditoría Interna, esto ha conducido a una mejora notable en la aplicación de las recomendaciones de auditoría en la región. | UN | وكما ذكر مكتب مراجعة الحسابات الداخلية، أدى ذلك إلى تحسن ملحوظ في تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات في هذه المنطقة. |
Recientemente, se inauguró un Centro Regional de Servicios de auditoría en Panamá, que se encarga de la región de América Latina y el Caribe. | UN | وقد افتتح مؤخرا مركز إقليمي لخدمة مراجعة الحسابات في بنما لتغطية خدمات مراجعة الحسابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
También se incluían propuestas para adoptar un enfoque conceptual diferente de la función de los certificados de auditoría en el proceso de verificación de los estados financieros del ACNUR. | UN | كما تقترح نهجا مفاهيميا مختلفا بخصوص دور شهادات مراجعة الحسابات في عملية البيانات المالية للمفوضية. |
- las funciones y el papel de los comités de auditoría en el contexto de la gestión de las empresas; | UN | :: وظائف ودور لجنة مراجعة الحسابات في سياق إدارة الشركات؛ |
A continuación se indican el número y la categoría de los auditores residentes y auxiliares de auditoría en las misiones de mantenimiento de la paz: | UN | ويوضح الجدول أدناه أعـداد ورتب مراجعـي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام: |
Se efectuaron actividades de auditoría en la Sede y en varias oficinas extrasede. | UN | ونُفّذت أنشطة مراجعة الحسابات في المقر وفي عدة مكاتب ميدانية. |
Preguntaron qué se estaba haciendo para resolver los problemas encontrados en la auditoría en las oficinas en los países y poner en práctica la experiencia adquirida. | UN | وتساءلت أيضا عما تم عمله لتنفيذ نتائج مراجعة الحسابات في المكاتب القطرية وتعميم الدروس المستخلصة. |
Las 15 principales prioridades de la administración para abordar los riesgos básicos de auditoría en el PNUD | UN | الأولويات الإدارية الخمسة عشر لمعالجة المخاطر الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
5. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; | UN | 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛ |
5. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; | UN | 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛ |
La División también continuó su capacitación en auditoría en el servicio, concentrándose en el desarrollo de competencias técnicas y la capacitación individual en esferas como las aplicaciones de las computadoras y los medios electrónicos. | UN | وواصلت توفير التدريب للموظفين على عمليات المراجعة في الموقع في إطار التركيز على تنمية المهارات التقنية، وعلى التدريب الفردي في مجالات من قبيل التطبيقات الحاسوبية والوسائط الإلكترونية. |
La empresa de auditoría expedirá los certificados de auditoría en 2005 para los proyectos de 2004, con lo cual se facilitará la evaluación de los sistemas contables y controles internos de los asociados del ACNUR en la ejecución. | UN | وسوف تصدر شركات مراجعة الحسابات شهادات بهذه المراجعة في عام 2005، بالنسبة لمشاريع عام 2004، وسوف يساهم ذلك في تيسير تقييم نظم المحاسبة والضوابط الداخلية لشركاء المفوضية المنفذين. |
Se despliegan células provinciales de inspección general de auditoría en la zona oriental, junto con la Policía Nacional Congoleña | UN | نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛ |
El quinto organismo del Grupo Consultivo adoptó las normas mencionadas, lográndose así la armonización total de las normas de auditoría en el Grupo Consultivo. | UN | ثم اعتمدت المنظمة الخامسة التابعة للفريق الاستشاري تلك المعايير وبذلك تحققت المواءمة الكاملة بين معايير مراجعة الحسابات داخل الفريق الاستشاري. |
Estos esfuerzos contribuyeron a una mayor armonización de los procesos de auditoría en los cuatro fondos y programas del Comité Ejecutivo del GNUD. | UN | وأسهمت هذه الجهود في مواصلة المواءمة بين إجراءات المراجعة على صعيد الصناديق والبرامج الأربعة في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La DAI/OSSI está realizando una auditoría en 2013 que se centra en las interfaces entre los sistemas. | UN | وتقوم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بإجراء مراجعة حسابات في عام 2013 تركز على الوصلات البينية التي تربط بين النظامين؛ |
De los 1.822 proyectos que inicialmente estaba previsto someter a auditoría en 2005, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento recibió informes sobre 1.717 proyectos de 114 oficinas en los países. | UN | ومن بين المشاريع التي كان من المزمع في بداية الأمر مراجعة حساباتها في عام 2005، والتي بلغ عددها 822 1 مشروعا، تلقى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تقارير عن 717 1 مشروعا من 114 مكتبا قطريا. |
22. También en el período que se examina, la OSSI respondió a una solicitud de realizar una auditoría en Filipinas. | UN | 22- وخلال فترة الإبلاغ أيضاً، استجاب مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى طلب إجراء مراجعة للحسابات في الفلبين. |
El orador había impartido instrucciones a las oficinas en los países y las divisiones geográficas para la preparación de planes de auditoría en 2001, que se fiscalizarían estrictamente por la Sección de Auditoría Interna del Fondo. | UN | وقال إنه أصدر تعليماته إلى المكاتب القطرية وإلى الشُعب الجغرافية لإعداد خطط مراجعة الحسابات لعام 2001، وأن قسم مراجعة الحسابات الداخلية بالصندوق سيراقب العملية عن كثب. |
Además, permite que los directores tengan en cuenta las recomendaciones de auditoría en la evaluación del rendimiento del personal. | UN | ويمكن أيضا المديرين من مراعاة متابعة توصيات تقارير مراجعة الحسابات على صعيد تقييم أداء الموظفين. |
En los párrafos siguientes se exponen las conclusiones más importantes de la auditoría en este ámbito: | UN | وتقدّم الفقرات التالية أهم نتائج المراجعة الحسابية في هذا المجال: |
Las reservas de la opinión de la auditoría en un caso se debieron a la no verificación del inventario del proyecto y a la incoherencia de la contabilidad del equipo no fungible. | UN | وكان مردّ الرأي المتحفظ لمراجعي الحسابات في إحدى الحالتين هو عدم التدقيق في موجودات المشروع والتصرف في المعدات غير المستهلكة بطريقة غير متسقة. |
147. El nivel de los recursos asignados para la auditoría en cada organización depende del tamaño y la complejidad de las operaciones. | UN | 147- ويتوقف مستوى ما تخصصه كل منظمة من موارد لمراجعة الحسابات على حجم العمليات ومدى تعقدها. |
En 2010, la OSSI publicó tres informes de auditoría en relación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que contenían 30 recomendaciones: | UN | 26 - أصدر المكتب في عام 2010 ثلاثة تقارير مراجعة إلى إدارة الدعم الميداني تتضمن 30 توصية: |