"auditoría en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراجعة الحسابات في
        
    • بمراجعة الحسابات في
        
    • المراجعة في
        
    • لمراجعة الحسابات في
        
    • مراجعة الحسابات داخل
        
    • المراجعة على
        
    • مراجعة حسابات في
        
    • مراجعة حساباتها في
        
    • مراجعة للحسابات في
        
    • مراجعة الحسابات لعام
        
    • مراجعة الحسابات على
        
    • المراجعة الحسابية
        
    • التدقيق في
        
    • لمراجعة الحسابات على
        
    • مراجعة إلى
        
    ¿Existe un procedimiento formal para incluir actualizaciones de las normas de auditoría en las leyes, reglas y reglamentos? UN هل هناك إجراءات رسمية لإدخال آخر المستجدات على معايير مراجعة الحسابات في القوانين والقواعد والأنظمة؟
    La Comisión Consultiva estima que es preciso prestar mayor atención a la función de auditoría en los fondos y programas y que se deben proporcionar los recursos de personal necesarios. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن وظيفة مراجعة الحسابات في الصناديق والبرامج تحتاج إلى إيلائها مزيدا من اﻷولوية وأن من الضروري توفير ما يلزم من الموارد من الموظفين.
    La Junta consideraba que debía hacerse lo posible por aumentar el alcance de la auditoría en la sede y en las oficinas exteriores. UN ونظر المجلس في الجهود التي ينبغي بذلها لزيادة المجالات التي تشملها مراجعة الحسابات في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Opiniones de auditoría en los informes correspondientes al ejercicio (Porcentajes, por región) UN الآراء المتعلقة بمراجعة الحسابات في تقارير السنة المالية 2004: النسب المئوية حسب المنطقة
    En la actualidad se está llevando a cabo la auditoría en las oficinas de la Sede en Nueva York y en la UNAMID. UN وتجري حاليا عملية المراجعة في المقر بنيويورك وداخل العملية المختلطة.
    Por consiguiente, el contrato de servicios de auditoría en la región no se renovó para 1997. UN ولذلك لم يجدد عقد خدمات مراجعة الحسابات في المنطقة لعام ١٩٩٧.
    Como informó la Oficina de Auditoría Interna, esto ha conducido a una mejora notable en la aplicación de las recomendaciones de auditoría en la región. UN وكما ذكر مكتب مراجعة الحسابات الداخلية، أدى ذلك إلى تحسن ملحوظ في تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات في هذه المنطقة.
    Recientemente, se inauguró un Centro Regional de Servicios de auditoría en Panamá, que se encarga de la región de América Latina y el Caribe. UN وقد افتتح مؤخرا مركز إقليمي لخدمة مراجعة الحسابات في بنما لتغطية خدمات مراجعة الحسابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    También se incluían propuestas para adoptar un enfoque conceptual diferente de la función de los certificados de auditoría en el proceso de verificación de los estados financieros del ACNUR. UN كما تقترح نهجا مفاهيميا مختلفا بخصوص دور شهادات مراجعة الحسابات في عملية البيانات المالية للمفوضية.
    - las funciones y el papel de los comités de auditoría en el contexto de la gestión de las empresas; UN :: وظائف ودور لجنة مراجعة الحسابات في سياق إدارة الشركات؛
    A continuación se indican el número y la categoría de los auditores residentes y auxiliares de auditoría en las misiones de mantenimiento de la paz: UN ويوضح الجدول أدناه أعـداد ورتب مراجعـي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام:
    Se efectuaron actividades de auditoría en la Sede y en varias oficinas extrasede. UN ونُفّذت أنشطة مراجعة الحسابات في المقر وفي عدة مكاتب ميدانية.
    Preguntaron qué se estaba haciendo para resolver los problemas encontrados en la auditoría en las oficinas en los países y poner en práctica la experiencia adquirida. UN وتساءلت أيضا عما تم عمله لتنفيذ نتائج مراجعة الحسابات في المكاتب القطرية وتعميم الدروس المستخلصة.
    Las 15 principales prioridades de la administración para abordar los riesgos básicos de auditoría en el PNUD UN الأولويات الإدارية الخمسة عشر لمعالجة المخاطر الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    5. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; UN 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛
    5. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; UN 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛
    La División también continuó su capacitación en auditoría en el servicio, concentrándose en el desarrollo de competencias técnicas y la capacitación individual en esferas como las aplicaciones de las computadoras y los medios electrónicos. UN وواصلت توفير التدريب للموظفين على عمليات المراجعة في الموقع في إطار التركيز على تنمية المهارات التقنية، وعلى التدريب الفردي في مجالات من قبيل التطبيقات الحاسوبية والوسائط الإلكترونية.
    La empresa de auditoría expedirá los certificados de auditoría en 2005 para los proyectos de 2004, con lo cual se facilitará la evaluación de los sistemas contables y controles internos de los asociados del ACNUR en la ejecución. UN وسوف تصدر شركات مراجعة الحسابات شهادات بهذه المراجعة في عام 2005، بالنسبة لمشاريع عام 2004، وسوف يساهم ذلك في تيسير تقييم نظم المحاسبة والضوابط الداخلية لشركاء المفوضية المنفذين.
    Se despliegan células provinciales de inspección general de auditoría en la zona oriental, junto con la Policía Nacional Congoleña UN نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛
    El quinto organismo del Grupo Consultivo adoptó las normas mencionadas, lográndose así la armonización total de las normas de auditoría en el Grupo Consultivo. UN ثم اعتمدت المنظمة الخامسة التابعة للفريق الاستشاري تلك المعايير وبذلك تحققت المواءمة الكاملة بين معايير مراجعة الحسابات داخل الفريق الاستشاري.
    Estos esfuerzos contribuyeron a una mayor armonización de los procesos de auditoría en los cuatro fondos y programas del Comité Ejecutivo del GNUD. UN وأسهمت هذه الجهود في مواصلة المواءمة بين إجراءات المراجعة على صعيد الصناديق والبرامج الأربعة في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La DAI/OSSI está realizando una auditoría en 2013 que se centra en las interfaces entre los sistemas. UN وتقوم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بإجراء مراجعة حسابات في عام 2013 تركز على الوصلات البينية التي تربط بين النظامين؛
    De los 1.822 proyectos que inicialmente estaba previsto someter a auditoría en 2005, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento recibió informes sobre 1.717 proyectos de 114 oficinas en los países. UN ومن بين المشاريع التي كان من المزمع في بداية الأمر مراجعة حساباتها في عام 2005، والتي بلغ عددها 822 1 مشروعا، تلقى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تقارير عن 717 1 مشروعا من 114 مكتبا قطريا.
    22. También en el período que se examina, la OSSI respondió a una solicitud de realizar una auditoría en Filipinas. UN 22- وخلال فترة الإبلاغ أيضاً، استجاب مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى طلب إجراء مراجعة للحسابات في الفلبين.
    El orador había impartido instrucciones a las oficinas en los países y las divisiones geográficas para la preparación de planes de auditoría en 2001, que se fiscalizarían estrictamente por la Sección de Auditoría Interna del Fondo. UN وقال إنه أصدر تعليماته إلى المكاتب القطرية وإلى الشُعب الجغرافية لإعداد خطط مراجعة الحسابات لعام 2001، وأن قسم مراجعة الحسابات الداخلية بالصندوق سيراقب العملية عن كثب.
    Además, permite que los directores tengan en cuenta las recomendaciones de auditoría en la evaluación del rendimiento del personal. UN ويمكن أيضا المديرين من مراعاة متابعة توصيات تقارير مراجعة الحسابات على صعيد تقييم أداء الموظفين.
    En los párrafos siguientes se exponen las conclusiones más importantes de la auditoría en este ámbito: UN وتقدّم الفقرات التالية أهم نتائج المراجعة الحسابية في هذا المجال:
    Las reservas de la opinión de la auditoría en un caso se debieron a la no verificación del inventario del proyecto y a la incoherencia de la contabilidad del equipo no fungible. UN وكان مردّ الرأي المتحفظ لمراجعي الحسابات في إحدى الحالتين هو عدم التدقيق في موجودات المشروع والتصرف في المعدات غير المستهلكة بطريقة غير متسقة.
    147. El nivel de los recursos asignados para la auditoría en cada organización depende del tamaño y la complejidad de las operaciones. UN 147- ويتوقف مستوى ما تخصصه كل منظمة من موارد لمراجعة الحسابات على حجم العمليات ومدى تعقدها.
    En 2010, la OSSI publicó tres informes de auditoría en relación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que contenían 30 recomendaciones: UN 26 - أصدر المكتب في عام 2010 ثلاثة تقارير مراجعة إلى إدارة الدعم الميداني تتضمن 30 توصية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more