"aumentado a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ارتفع إلى
        
    • ارتفعت إلى
        
    • زادت إلى
        
    • ارتفع الى
        
    • زاد إلى
        
    • زاد على
        
    • ازداد إلى
        
    • لتبلغ
        
    • ارتفع في
        
    • نموا فبلغ
        
    En 1999 se examinaba a una media de 292 personas por 1000 habitantes, mientras que en 2001 la cifra había aumentado a 481. UN فقد كان عددهم في المتوسط هو 292 من كل 000 1 في عام 1999 ثم ارتفع إلى 481 عام 2001.
    Con las presentaciones del Chad y la República Islámica del Irán, el número total de respuestas recibidas de los Gobiernos ha aumentado a 91. UN وبالتقارير الواردة من تشاد وجمهورية إيران اﻹسلامية، يكون العدد اﻹجمالي للردود الواردة من الحكومات قد ارتفع إلى ٩١.
    El Gobierno de Mongolia abrigaba la esperanza de reducir al 10% los niveles de pobreza que habían aumentado a 36% en los últimos años. UN وقال إن حكومته تأمل في تخفيض مستويات الفقر، التي ارتفعت إلى ٦٣ في المائة في السنوات اﻷخيرة، كيما تصل إلى ٠١ في المائة.
    Las emisiones de anhídrido carbónico han aumentado a niveles sin precedentes. UN فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت إلى مستويات لا سابق لها.
    1. Con las presentaciones de Benin y Nepal, el número total de respuestas recibidas de los Gobiernos ha aumentado a 93. UN ١ - وبالمعلومات الواردة من بنن ونيبال، يكون العدد اﻹجمالي للردود الواردة من الحكومات قد ارتفع الى ٩٣ ردا.
    Para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    No obstante, el constante crecimiento demográfico en los países en desarrollo hace que el número total de personas que viven en la pobreza en el mundo haya aumentado, a pesar de esas tendencias positivas. UN غير أن النمو السكاني المستمر في البلدان النامية يعني أن مجموع عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر في العالم قد زاد على الرغم من هذه الاتجاهات الايجابية.
    Por la declaración reciente del Director General, tengo entendido que la cifra ha aumentado a 36. UN وأفهم من البيان الأخير للمدير العام للوكالة بأن ذلك العدد ازداد إلى 36.
    En 1994, esta cifra ha aumentado a 68,07%. UN وارتفعت هذه النسبة لتبلغ ٧٠,٨٦ في المائة في عام ٤٩٩١.
    En 1996, se prestó apoyo a 31 proyectos; para 1998, esa cifra había aumentado a 63. UN وفي عام 1996، جرى تقديم الدعم إلى 31 مشروعا، وبحلول عام 1998، كان العدد قد ارتفع إلى 63.
    También es motivo de satisfacción destacar que ha aumentado a 32 el número de Estados partes en el Acuerdo sobre las poblaciones de peces. UN ويثلج الصدر كذلك أن نلاحظ أن عدد الدول الأطراف في اتفاق عام 1995 بشأن الأرصدة السمكية قد ارتفع إلى 32 دولة.
    Nos complace observar que el número de Estados Partes en la Convención ha aumentado a 145, y que entre ellos figura la Comunidad Europea. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية قد ارتفع إلى 145 دولة، بما فيها دول الجماعة الأوروبية.
    Además, el número de suboficinas de la ONUDI establecidas en virtud del acuerdo de cooperación con el PNUD ha aumentado a 16. UN وعلاوة على ذلك، ارتفع إلى 16 عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة المنشأة بمقتضى اتفاق التعاون مع اليونديب.
    Se informó de que esa tasa había aumentado a un 71,9% en 2008 y a un 72,5% en 2009. UN وذكر أن هذا المعدل قد ارتفع إلى 71.9 في المائة في عام 2008 وإلى 72.5 في المائة في عام 2009.
    El Gobierno de Mongolia abrigaba la esperanza de reducir al 10% los niveles de pobreza que habían aumentado a 36% en los últimos años. UN وقال إن حكومته تأمل في تخفيض مستويات الفقر، التي ارتفعت إلى ٦٣ في المائة في السنوات اﻷخيرة، كيما تصل إلى ٠١ في المائة.
    Datos más recientes demuestran que los índices de participación han aumentado a 99%. UN وتُظهِر بيانات أحدث أن معدلات المشاركة قد ارتفعت إلى 99 في المائة.
    En ese momento el precio del contrato había aumentado a 80.642.845 dinares iraquíes. UN وفي هذا الوقت، كانت قيمة العقد قد زادت إلى 845 642 80 دينارا عراقيا.
    Se informó que el desempleo ha aumentado a aproximadamente el 70%, la pobreza y el hambre se han extendido aún más y los servicios de salud y sociales se han deteriorado notablemente. UN وقد أعلن رسميا أن البطالة قد زادت إلى ما يقارب ٧٠ في المائة، والفقر والجوع أصبحا أكثر انتشارا، وأن الخدمات الصحيــة وغيــرها من الخــدمات الاجتماعية قد تدهورت بدرجة ملحوظة.
    Con la información presentada por Sri Lanka, el total de respuestas recibidas de los Gobiernos para el año civil 1993 ha aumentado a 93. UN لا بالتقريــر المقدم من سري لانكا، يكون العدد اﻹجمالي للردود الواردة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٣ قد ارتفع الى ٩٣ ردا.
    Con la información presentada por Sri Lanka, el total de respuesta recibidas de los Gobiernos para el año civil 1994 ha aumentado a 96. UN بالتقريــر المقدم من سري لانكا، يكون العدد اﻹجمالي للردود الواردة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٤ قد ارتفع الى ٩٦ ردا.
    En 1998 de un total de 61 embajadores sólo tres eran mujeres, pero en 2003 el número había aumentado a cinco. UN وفي عام 1998 كان هناك ثلاث سفيرات فقط من بين عدد يبلغ مجموعه 61 سفيرا ولكن هذا العدد زاد إلى خمس سفيرات في عام 2003.
    Los expertos señalaron también que el nivel límite del PNB en el grupo de países de ingresos bajos del Banco Mundial había aumentado a lo largo de los años. UN وأشار أيضا الخبراء إلى أن مستوى الفصل للناتج القومي الإجمالي في فئة البلدان المنخفضة الدخل التي يضعها البنك الدولي قد زاد على مر السنين.
    El examen de 1985 demostró que ese factor de absorción había disminuido a un 34,3% y el de 1987 indicó que el factor de absorción medio total había aumentado a un 46,3%. UN وأظهر استعراض عام ١٩٨٥ نقصان معامل الاستيعاب إلى ٣٤,٣ في المائة، بينما بين استعراض ١٩٨٧ أن المتوسط العام لمعامل الاستيعاب قد ازداد إلى ٤٦,٣ في المائة.
    La cantidad solicitada en el llamamiento se había aumentado a 106 millones, pero solamente se había recibido el 54% de esa cantidad. UN وقد نُقح هذا النداء لتبلغ قيمته 106 ملايين دولار ولكن لم يرد منها سوى 54 في المائة.
    El total de las tropas en noviembre de 1992 era de 520 soldados; en abril de 1993 había aumentado a unas 800 personas. UN وكان عدد القوات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ يبلغ ٥٢٠ شخصا ثم ارتفع في نيسان/أبريل ١٩٩٣ الى حوالي ٨٨٠ فردا.
    7. Durante un período de 30 años, el número de PMA había aumentado a 48. UN 7- وقال إنه على مدى 30 عاما، زاد عدد أقل البلدان نموا فبلغ 48 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more