Debe considerarse la posibilidad de aumentar el número de puestos de contratación internacional en el Tribunal. | UN | ويجب النظر في زيادة عدد الوظائف الدولية بالمحكمة. |
Se propone aumentar el número de puestos civiles durante el período presupuestario. Los detalles relativos a ese aumento figuran en los párrafos 14 a 26 infra. | UN | ويقترح خلال فترة الميزانية زيادة عدد الوظائف المدنية٠ وترد التفاصيل في الفقرات من ١٤ إلى ٢٦ أدناه. |
Además, se debe aumentar el número de puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | كما أكد على ضرورة زيادة عدد الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي. |
La cuestión clave es cómo aumentar el número de puestos sin comprometer la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | لكن السؤال الرئيسي هو كيف يمكن زيادة عدد المقاعد دون إضعاف فعالية مجلس اﻷمن. |
A fin de garantizar la representación geográfica equitativa, es también esencial aumentar el número de puestos no permanentes. | UN | ولكفالة عدالة التوزيع الجغرافي يلزم أيضا زيادة عدد المقاعد غير الدائمة. |
Con todo, hay que seguir examinando la propuesta de aumentar el número de puestos con cargo a la cuenta de apoyo en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). | UN | غير أن اقتراح زيادة وظائف حساب الدعم الموجودة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية يحتاج إلى مزيد من النظر. |
d) aumentar el número de puestos permanentes y no permanentes; | UN | )د( زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين؛ |
Veía con agrado los esfuerzos positivos realizados por la secretaría para encontrar una solución a la necesidad de aumentar el número de puestos del cuadro orgánico. | UN | كما أعرب عن ارتياحه إزاء الجهود الناجحة التي بذلتها الأمانة لإيجاد حل للحاجة إلى زيادة عدد الوظائف من الفئة الفنية. |
La propuesta de aumentar el número de puestos de contratación nacional y elevar la categoría de otros trata de resolver estos problemas. | UN | ويرمي المقترح الداعي إلى زيادة عدد الوظائف الوطنية وترفيع وظائف أخرى إلى معالجة هذه الشواغل. |
Además, la Asamblea tal vez desee aumentar el número de puestos no sujetos a rotación en la Oficina de Asuntos Militares. | UN | وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في زيادة عدد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب في مكتب الشؤون العسكرية. |
:: aumentar el número de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | :: زيادة عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية |
Tomando nota de la intención del Secretario General de aumentar el número de puestos del presupuesto ordinario destinados al apoyo y el respaldo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de las diversas opiniones expresadas al respecto por los Estados Miembros, | UN | وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية وبمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن، |
Tomando nota de la intención del Secretario General de aumentar el número de puestos del presupuesto ordinario destinados al apoyo y el respaldo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de las diversas opiniones expresadas al respecto por los Estados Miembros, | UN | وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية ومختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن، |
Con el cumplimiento de esta disposición se podrá aumentar el número de puestos de trabajo, incluidos los destinados a las mujeres, ya que la industria de productos alimentarios emplea principalmente a mujeres. | UN | وسيؤدي تنفيذ هذا المرسوم إلى زيادة عدد الوظائف الجديدة، بما في ذلك وظائف المرأة، حيث إن النساء هن اللائي يعملن أساسا في صناعات اﻷغذية وتجهيزها. |
Por lo que respecta a la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo, apoyamos las propuestas de aumentar el número de puestos en ambas categorías, miembros permanentes y miembros no permanentes. | UN | فيما يتعلق بمسألة عضوية المجلس، نؤيد الاقتراحات الرامية إلى زيادة عدد المقاعد في كلتا الفئتين، الدائمة وغير الدائمة. |
La reforma no debe limitarse a aumentar el número de puestos en el Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي ألا يقتصر الإصلاح على زيادة عدد المقاعد في مجلس الأمن. |
Algunos Estados Miembros sostienen que deberíamos aumentar el número de puestos permanentes agregando dos, solución que se ha definido como el “arreglo rápido”. | UN | ترى بعض الدول اﻷعضاء أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة بمقعدين. وهذا حل وصف بأنه " الحل السريع " . |
17. Observa con preocupación la tendencia a aumentar el número de puestos de categoría superior y reducir el de puestos de categoría inferior, que puede limitar las posibilidades de rejuvenecimiento de la Organización y su capacidad de aplicar plenamente los mandatos aprobados; | UN | ١٧ - تلاحظ مع القلق الاتجاه المتمثل في زيادة وظائف الرتب العليا وخفض وظائف الرتب الدنيا والذي قد يؤثر في إمكانية تجديد شباب المنظمة وقدرتها على التنفيذ الكامل للولايات المعتمدة؛ |
17. Observa con preocupación la tendencia a aumentar el número de puestos de categoría superior y reducir el de puestos de categorías inferiores, que puede limitar las posibilidades de rejuvenecimiento de la Organización y su capacidad de aplicar plenamente los mandatos aprobados; | UN | ١٧ - تلاحظ مع القلق الاتجاه الى زيادة وظائف الرتب العليا وخفض وظائف الرتب الدنيا، الامر الذي قد يؤثر في إمكانية تجديد شباب المنظمة وقدرتها على التنفيذ الكامل للولايات المعتمدة؛ |
d) aumentar el número de puestos permanentes y no permanentes; | UN | )د( زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين؛ |
77. La política del Gobierno del Brasil respecto del mercado laboral tiene principalmente por objeto aumentar el número de puestos de trabajo; no obstante, también persigue incrementar la productividad. | UN | 77- ترمي السياسة التي تنتهجها الحكومة البرازيلية في مجال سوق العمل، في المقام الأول، إلى زيادة عدد فرص العمل، لكنها تسعى أيضا إلى زيادة الإنتاجية. |
Así pues, son numerosas las naciones que creen que es hora de aumentar el número de puestos tanto permanentes como no permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | وعليه، فإن كثيرا من الدول باتت تعتقد أن الوقت قد حان لزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن. |