"autorizados por la asamblea general en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أذنت بها الجمعية العامة في
        
    • أذنت به الجمعية العامة في
        
    El 28 de febrero de 1999 ya se había eliminado todo el personal proporcionado gratuitamente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y se había ocupado un total de 46 de los 55 nuevos puestos autorizados por la Asamblea General en ese sentido. UN وقد استغني تدريجيا عن جميع الموظفين المقدمين مجانا في إدارة عمليات حفظ السلام بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، وملئ ما مجموعه ٤٦ من بين اﻟ ٥٥ وظيفة جديدة التي أذنت بها الجمعية العامة في ذلك السياق.
    Dado que no existe relación entre los puestos de personal temporario general autorizados por la Asamblea General en su resolución 60/246, y las funciones que se propone establecer mediante la redistribución y conversión en puestos de plantilla, esas propuestas deberían considerarse solicitudes de nuevos puestos. UN وبما أنه ليس هناك من علاقة بين الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/246 باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة، والمهام المقترح إنشاؤها الآن عن طريق النقل والتحويل إلى وظائف ثابتة، كان ينبغي معاملة هذه المقترحات كطلبات لوظائف جديدة.
    Los arreglos y procedimientos administrativos y de pago vigentes, que figuran en el informe del Secretario General (A/52/369, secc. II), fueron autorizados por la Asamblea General en el párrafo 3 de su resolución 52/177. UN 152 - والترتيبات والإجراءات الجارية الإدارية والمتعلقة بالدفع، كما وردت في تقرير الأمين العام (الفرع الثاني من الوثيقة (A/52/369، أذنت بها الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 52/177.
    La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General pondrá en práctica cuanto antes los nuevos procedimientos autorizados por la Asamblea General en su resolución 50/222, de 11 de abril de 1996, para determinar los reembolsos a los Estados Miembros en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن اﻷمين العام سينفذ في أقرب وقت ممكن اﻹجراءات الجديدة التي أذنت بها الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٢٢ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ لتحديد سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات إلى الدول اﻷعضاء.
    a Representan 294.030.900 dólares autorizados por la Asamblea General en su resolución 63/287, y compromisos por valor de 28.516.500 dólares para planificación de los recursos institucionales, autorizados por la Asamblea en su resolución 63/243. UN (أ) تمثل مبلغ 900 030 294 دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 63/287 والتزامات بمبلغ 500 516 28 دولار لتخطيط الموارد في المؤسسة الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 64/243.
    La mayoría de los nombramientos se relacionaron con puestos adicionales autorizados por la Asamblea General en su resolución 56/241, de 24 de diciembre de 2001, con el objeto de aplicar las recomendaciones formuladas por el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/55/305-S/2000/809). UN واتصل معظم هذه التعيينات بوظائف إضافية أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 56/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 تنفيذا لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809).
    La mayoría de esas vacantes se relacionaban con puestos adicionales autorizados por la Asamblea General en su resolución 56/241, de 24 de diciembre de 2001, con el objeto de aplicar las recomendaciones formuladas por el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/55/305-S/2000/809). UN وكانت معظم الشواغر ذات صلة بوظائف جديدة أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 56/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 تنفيذا لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809).
    Por lo tanto, a los fines de la comparación, los gastos del presupuesto de apoyo aumentaron de 31,4 millones de dólares en 2000-2001 a 33 millones en 2002-2003, un aumento del 5% que se debió principalmente a los aumentos de sueldos autorizados por la Asamblea General en su resolución 57/285, de 20 de diciembre de 2002. UN لذلك، وعلى سبيل المقارنة، زادت نفقات ميزانية الدعم من 31.4 مليون دولار في الفترة 2000-2001 إلى 33 مليون دولار في الفترة 2002-2003، أي بزيادة نسبتها 5 في المائة تعزى أساسا إلى زيادات المرتبات التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 57/285 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Una necesidad operacional urgente es contratar y desplegar lo más rápido posible a los nuevos oficiales de seguridad sobre el terreno autorizados por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276, que representan la práctica duplicación de los efectivos del Departamento de Seguridad y Vigilancia sobre el terreno. UN فالقيام في أقرب وقت ممكن بعملية تعيين ونشر موظفي الأمن الميدانيين الإضافيين التي أذنت بها الجمعية العامة في الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، وهو ما يشكل مضاعفة فعلية للقوام الميداني لإدارة شؤون السلامة والأمن، هو حاجة عملية ملحّة.
    c Refleja la retención para el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de abril de 2007 de 16 puestos de personal temporario general (4 P-3 y 12 funcionarios nacionales de servicios generales), y 21 Voluntarios de las Naciones Unidas adicionales autorizados por la Asamblea General en su resolución 60/121 para apoyo electoral. UN (ج) تعكس الإبقاء خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 نيسان/أبريل 2007 على 16 منصبا من المساعدة العامة المؤقتة (4 مناصب برتبة ف-3 و 12 منصبا لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) و 21 منصبا إضافيا لمتطوعي الأمم المتحدة أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/121 لدعم الانتخابات.
    c Incluye seis puestos de oficiales nacionales que se convertirán de puestos de personal temporario general autorizados por la Asamblea General en su resolución 60/121 para la ampliación de la Misión. UN (ج) تشمل 6 وظائف مخصصة للموظفين الوطنيين يتعين تحويلها من وظائف في إطار المساعدة العامة المؤقتة أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/121 من أجل توسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    d Incluye 406 puestos (5 del Servicio Móvil y 401 funcionarios nacionales de servicios generales) que se convertirán de puestos de personal temporario general autorizados por la Asamblea General en su resolución 60/121. UN (د) تشمل 406 وظائف ( 5 وظائف من فئة الخدمة الميدانية و 401 من الوظائف الوطنية من فئة الخدمات العامة) ستُحوّل من فئة وظائف المساعدة المؤقتة العامة التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/121.
    c Incluye 11 puestos (5 del Servicio Móvil y 6 funcionarios nacionales de servicios generales) que se convertirán de puestos de personal temporario general autorizados por la Asamblea General en su resolución 60/121. UN (ج) يشمل 11 وظيفة (5 موظفين من فئة الخدمة الميدانية و 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) ستُحول من وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/121.
    b Incluye 17 puestos (1 P-3, 9 del Servicio Móvil y 7 funcionarios nacionales de servicios generales) que se convertirán de puestos de personal temporario general autorizados por la Asamblea General en su resolución 60/121. UN (ب) يشمل 17 وظيفة (1 ف - 3 و 9 خدمة ميدانية و 7 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) سوف تحول من وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/121.
    Puesto aprobados 2005/2006 b Incluye cinco puestos (3 P-3 y 2 del Servicio Móvil) que se convertirán de puestos de personal temporario general autorizados por la Asamblea General en su resolución 60/121. UN (ب) يشمل 5 وظائف (3 ف - 3 و 2 خدمة ميدانية) سوف تحول من وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/121.
    c Incluye siete puestos (5 del Servicio Móvil y 2 de servicios generales (otras categorías)) que se convertirán de puestos de personal temporario general autorizados por la Asamblea General en su resolución 60/121. UN (ج) يشمل 7 وظائف (5 وظائف من فئة الخدمة الميدانية و 2 من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)) تحول من وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/121 للفترة 2005-2006.
    Con respecto a los Voluntarios de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva recomienda que se mantengan los 48 puestos autorizados por la Asamblea General en la resolución 60/121 para la ampliación de la MONUC. UN 37 - وفيما يتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالاحتفاظ بالمناصب البالغ عددها 48 منصبا لهؤلاء المتطوعين التي سبق أن أذنت بها الجمعية العامة في قراراها 60/121 لتوسيع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a Representa 294.030.900 dólares autorizados por la Asamblea General en su resolución 63/287 y compromisos por valor de 28.516.500 dólares autorizados por la Asamblea en su resolución 64/243. UN (أ) يمثل مبلغ 900 030 294 دولار أذنت به الجمعية العامة في قرارها 63/287، والتزامات بقيمة 500 516 28 دولار أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 64/243.
    Los recursos totales autorizados por la Asamblea General en su resolución 65/290 para la cuenta de apoyo para el período 2011/12 ascienden a 344.792.400 dólares (en cifras brutas), que comprenden 191.452.300 dólares para recursos relacionados con puestos, 106.154.900 dólares para recursos no relacionados con puestos, y 47.185.200 dólares para el proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 23 - وكان مجموع الموارد التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 65/290 لحساب الدعم للفترة 2011-2012 مبلغا إجماليه 400 792 344 دولار، ويتألف من 300 452 191 دولار لموارد الوظائف، و 900 154 106 دولار للموارد غير المتصلة بالوظائف، و 200 185 47 دولار لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    a Representa 15.652.700 dólares autorizados por la Asamblea General en su resolución 63/293, que fueron reducidos a 11.598.700 dólares por la Asamblea en su resolución 64/234. UN (أ) يمثل مبلغا قدره 700 652 15 دولار أذنت به الجمعية العامة في قرارها 63/293، وخفضته إلى مبلغ قدره 700 598 11 دولار في قرارها 64/234.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more