"avisarle" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحذيره
        
    • لتحذيره
        
    • إخباره
        
    • أعلمك
        
    • أحذره
        
    • لتحذير
        
    • لتحذيرك
        
    • إخطار
        
    • احذره
        
    • تحذيرها
        
    • تحذيرك
        
    • لأخبر
        
    • نحذره
        
    • إعلامه
        
    • نعلمك
        
    Su esposa consiguió avisarle, y el autor huyó a Tayikistán. UN وتمكنت زوجته من تحذيره ففر إلى طاجيكستان.
    No sé si puedo cambiar eso... pero al menos puedo avisarle. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكاني تغيير مصيره، لكن يمكنني تحذيره على الأقل
    ¿Un mensajero podría avisarle a tiempo a mi hermano para advertirle del ataque? Open Subtitles هل يمكن للرسول أن يصل لأخي في الوقت المناسب لتحذيره من الهجوم؟
    Me aseguraré de avisarle. Mientras tanto, toma asiento. Open Subtitles سأحرص على إخباره وبالوقت الراهن، اجلس
    Si quien estaba en la casa sigue aquí... quiero avisarle que acabo de llamar a la policía. Open Subtitles أيا كان انت أبقى فى المنزل أريد فقط ان أعلمك أننى طلبت الشرطة
    Tengo que avisarle que le dije a Joe Davola de su fiesta. Open Subtitles كلا، ينبغي أن أحذره بأنني أخبرت (جو دفولا) عن حفله
    Deberían castrarlo. Rápido y limpio, y no habría que avisarle a los vecinos. Open Subtitles كان عليهم خصيه بسرعه ولن يضطر لتحذير جيرانه
    Considero que es mi responsabilidad proteger los intereses de mi gente y siento que es apropiado avisarle que ninguna persona de aquí quiere ser parte de su pequeño "reality show". Open Subtitles بصراحة، أشعر بأنّه ملائم لتحذيرك لا أحد يريد أن يكون جزء من برنامجك
    Tenemos que avisarle a alguno de tus padres, y entonces puedes irte. Open Subtitles علينا إخطار أحد أبويك، بعدها يمكنكَ الذهاب
    Y quería avisarle de que su malvado tío estaba en la ciudad. Open Subtitles وكان عليَّ أن احذره أن عمه الشرير في المدينة
    Sí, sé que intentó avisarle, pero no funcionó. Open Subtitles نعم, أعلمُ أنَّك أردتَ تحذيرها ولكنَّ ذلك لم يجدي نفعاً
    Intenté avisarle, pero estaba muy orgulloso de su diseño. Open Subtitles حاولت تحذيره ، لكنه كان فخوراً للغاية بشأن مهارته على النجاة في الأحراش
    Sí, hay que avisarle. Llegaremos antes que ellos. Open Subtitles يجب علينا تحذيره قبل ان يصلوا اليه
    Vine para avisarle de algunos casacas azules con los que me crucé a medio día a caballo al sur de aquí. Open Subtitles جئت هنا لتحذيره من جنود سلاح الفرسان صادفتهم في الأرجاء، بمسيرة نصف يوم جنوب هذا المكان
    Si gritas pidiendo ayuda, intentas pasarle algún tipo de mensaje codificado o avisarle, voy a sacar mi revólver y a dispararte en la cabeza. Open Subtitles إن صرختِ للنجدة، حاولتِ إعطاء الرجل رسالة مشفرة أو إخباره بشيء، سأخرج مسدّسي وأطلق على رأسك. الأمر نفسه ينطبق على الذعر، والبكاء.
    Quería avisarle que la gobernadora necesitara irse temprano por un evento para recaudar fondos. Open Subtitles الحقيقة اردت ان أعلمك بان الحاكمة سترحل مبكرا. ستذهب لحفلة جمع تبرعات طارئة.
    Charles, eres al único a quién quisiera avisarle. Open Subtitles تشارلي أنت الوحيد الذ أريد أن أحذره
    Esto no ha acabado Hay que avisarle a los demas Open Subtitles انه لم ينتهي نحتاج لتحذير الآخرين
    Estamos para avisarle que son seres que pensabais haber derrotado, pero no. Open Subtitles نحن هنا فقط لتحذيرك أن هناك كائنات تعتقدون انكم تعاملتم معهم لكنكم لم تفعلوا ذالك
    Deben avisarle a alguien que sea independiente de la situación para informarle lo que pasa. Open Subtitles لب الأمر أن عليك إخطار شخص من خارج المأزق ليعرف بما يحدث
    Si me permite, Su Majestad, traté de avisarle, pero usted, señor, es un romántico incurable. Open Subtitles لو سمحت لى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً
    Iré a avisarle a toda la compañía. Open Subtitles سأخرج لأخبر الشركة بكاملها
    De acuerdo, bueno, probablemente deberíamos avisarle. Open Subtitles حسنا، من الأفضل أن نحذره
    Si sólo pudiera avisarle que lo vi. Tiene que estar afuera en alguna parte. Open Subtitles لو أنه يمكنني إعلامه بأنني رأيته فحسب لابد من أنه موجود بمكان ما
    Solo queríamos avisarle antes de que hicieran una queja formal. Open Subtitles نرغب فقط في نعلمك قبل أن تقدم شكوى رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more