"ayudar a la gente" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة الناس
        
    • لمساعدة الناس
        
    • مساعدة الآخرين
        
    • أساعد الناس
        
    • تساعد الناس
        
    • مساعدة الأشخاص
        
    • يساعد الناس
        
    • نساعد الناس
        
    • لمُساعدة الناس
        
    • لمساعدة البشر
        
    • مساعده الناس
        
    • في مُساعدة الناس
        
    • لأساعد الناس
        
    • هُو مُساعدة الناس
        
    • مُساعدة الناس فحسب
        
    Tuvieron que ir más allá de ayudar a la gente a pedir a su amigo bajar la foto. TED كان عليهم أن يذهبوا إلى ما وراء مجرد مساعدة الناس ليطلبوا من أصدقائهم إزالة الصورة.
    Digo, sé que es bueno ayudar a la gente, pero se trata de un festival. Open Subtitles أوه، نعم، نعم، أقصد أعلم إنه من الجيد مساعدة الناس ولكن هذا مهرجان
    Y Io hago porque me hace sentir bien, y es bueno ayudar a la gente. Open Subtitles وأنا أقوم به لأنه يجعلني أشعر بالارتياح ومن اللطيف مساعدة الناس ذلك لطيف
    Dijiste que tu trabajo era para ayudar a la gente... siempre tienes que hacerlo. Open Subtitles لقد قلت بأن عملك كان فرصة لمساعدة الناس يجب عليهم جميعاً سؤالك
    Bueno, me metí en derecho para usarlo para ayudar a la gente, Open Subtitles حسناً ، لقد دخلت مجال القانون لإستغلاله في مساعدة الناس
    Hubo un punto en el que yo sabía que no quería eso, así que supe que mi salida era ayudar a la gente. Open Subtitles كان هناك نقطة حيث كنت أعرف لم أكن أريد أن، ولذلك كنت أعرف طريقي للخروج كان من خلال مساعدة الناس.
    Mi paz está en ayudar a la gente. Trabajar en los casos. Open Subtitles السلام الخاص بي هو مساعدة الناس و العمل على القضايا
    Es preciso mantener las fronteras y hay que ayudar a la gente a vivir en paz con todas las demás personas que viven dentro de esas fronteras. UN وتلزم المحافظة على الحدود، كما تجب مساعدة الناس على العيش بسلام مع سائر الناس الذين توجد مواطنهم داخل تلك الحدود.
    Es preciso mantener las fronteras y hay que ayudar a la gente a vivir en paz con todas las demás personas que viven dentro de esas fronteras. UN وتلزم المحافظة على الحدود، كما تجب مساعدة الناس على العيش بسلام مع اﻵخرين الذين توجد ديارهم داخل تلك الحدود.
    El objetivo debe ser ayudar a la gente a salir de la pobreza y establecer al mismo tiempo las bases de una sociedad moderna e industrializada. UN ويجب أن يكون الهدف هو مساعدة الناس على النمو للتخلص من براثن الفقر، وفي الوقت نفسه إرساء دعائم مجتمع حديث وصناعي.
    Se podría mantener una referencia al principio siempre que el texto indicara que el verdadero objetivo de la respuesta humanitaria consiste en ayudar a la gente. UN ويمكن الإبقاء على إشارة إلى المبدأ طالما يشير النص إلى أن مساعدة الناس هي الغرض الحقيقي للاستجابة الإنسانية.
    Mi confesión es esta: soy psicóloga de la salud y mi misión es ayudar a la gente a ser más feliz y saludable. TED اعترافي هو: أنني مختصة في الصحة النفسية ومهمتي مساعدة الناس ليكونوا أكثر سعادة وصحة.
    Ahora enfoco mi atención en ayudar a la gente a enfrentar los testimonios y denuncias de acoso y discriminación en el trabajo. TED وصرفت انتباهي إلى مساعدة الناس في التعامل مع التسجيل والإبلاغ عن التحرش والمعاملة التمييزية في مكان العمل.
    Estas tecnologías tanto estupendas deben poder también ayudar a la gente con limitaciones como yo. TED لابد أن يكون بمقدور هذه التكنولوجيا المدهشة مساعدة الناس محدودي الأداء مثلي.
    Creará un medio ambiente económico y social habilitante que es necesario para ayudar a la gente a que sea autosuficiente. UN وسيهيئ بيئة اجتماعية اقتصادية صالحة لا بد من وجودها لمساعدة الناس علــى الاعتمــاد على الذات.
    Las diferentes religiones del mundo han encontrado muchas formas para ayudar a la gente a subir la escalera. TED لقد وجدت ديانات العالم الكثيرة طرقا عديدة جدا لمساعدة الناس على صعود الدرج.
    soy una profesora de negocios cuya ambición ha sido ayudar a la gente a aprender a liderar. TED أنا أستاذة أعمال تطمح لمساعدة الناس لتعلم القيادة.
    Perdí mi 401, mi gato se murió, y doy tumbos con chicos gays, y estoy muy cansada de ayudar a la gente a que consiga lo que quiere. Open Subtitles لقد خسرت مدخراتي التقاعد، وقطتي ماتت، وانجذبت الى شاب مثلي ولقد سئمت من مساعدة الآخرين ليحصلو على مايريدونه
    Se supone que debo crecer. Ser un médico. ayudar a la gente. Open Subtitles يُفترض بي أن أكبر و أصبح دكتورة و أساعد الناس
    Quería ayudar a la gente para que no tuvieran que sufrir como ella. Open Subtitles لقد أرادت أن تساعد الناس حتى لا يعانوا مثل ما عانت
    Tengo cierta habilidad de ayudar a la gente con crisis ocasionales. Open Subtitles لدي القدرة في مساعدة الأشخاص اثناء ازماتهم العاطفيه
    Porque mi mejor amigo está muerto y murió tratando de ayudar a la gente así que si me preguntas, me parece el día perfecto para hablar de ello. Open Subtitles لان صديقي المفضل قد مات و قد مات وهو يحاول ان يساعد الناس لذا إن سألتني يبدو نوعا ما
    ¿Qué sentido tiene estar aquí afuera si no vamos a ayudar a la gente? Open Subtitles ما هو الهدف من وجودنا هنا لو أننا لن نساعد الناس ؟
    Pero tienes motivos más profundos para ayudar a la gente. Open Subtitles ولكن لديك أسباب أعمق لمُساعدة الناس.
    Uno de los pocos dioses que intenta ayudar a la gente, en vez de controlarla. Open Subtitles واحد من الالهة المعدودة التي تسعى لمساعدة البشر بدلاً من محاولة السيطرة عليهم
    Es decir, últimamente estamos aquí para ayudar a la gente, ¿no? Open Subtitles اقصد ، فى النهايه نحن نحاول هنا مساعده الناس
    Compartías mi creencia de que usamos nuestro don para ayudar a la gente. Open Subtitles لقد آمنت أنّنا نستخدم عطايانا في مُساعدة الناس
    Me temo que me metí en este mundo para ayudar a la gente a sentirse mejor, no para ayudarlos a excitarse. Open Subtitles أخشى أنّني دخلتُ هذا المجال لأساعد الناس على التحسّن لا أن أساعدهم على بلوغ هزّة الجماع
    Sabes que tengo un deber como policía de ayudar a la gente de dentro del cordón. Open Subtitles أنت تعرف أن واجبي كضابِط شُرطة هُو مُساعدة الناس داخل الحاجز الوقائي.
    Yo solo quiero ayudar a la gente. Open Subtitles أريد مُساعدة الناس فحسب. أنا طبيب صالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more