"azúcar de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السكر في
        
    • من السكر
        
    • السكر من
        
    • السكر لعام
        
    • سكر
        
    • انتليز
        
    • السكر على
        
    • السكر الخام
        
    Me temo que, de continuar dichas iniciativas, también la industria del azúcar de mi país vaya a sufrir una suerte similar. UN وإنني أخشى أيضا، مع استمرار هذه المبادرات، أن تعاني صناعة السكر في بلدي نفس المصير.
    Presidenta del Comité del Fondo Social Laboral del azúcar de Belice. UN رئيسة اللجنة المعنية بصندوق الرعاية الاجتماعية للعاملين في قطاع السكر في بليز.
    Sí. Quiere un pancito bajas calorías sin azúcar de yogurt con banana. Open Subtitles حسناً، هي ستأخذ فطيرة موز قليلة الدسم وخالية من السكر
    Ahora, este azúcar de mesa o sacarosa, se compone de dos azúcares. Open Subtitles الآن, هذا السكر, أو السكروز مكون من نوعين من السكر
    :: Durante el año 2008, la producción de azúcar de caña se vio afectada por la aplicación del bloqueo en 162.799 toneladas, equivalentes a 44,7 millones de dólares, de acuerdo con el precio del mercado en ese momento. UN :: خلال عام 2008، خسرت صناعة السكر من جراء تنفيذ الحصار 799 162 طن أي ما يعادل 44.7 مليون دولار بأسعار السوق آنذاك.
    Podríamos eliminar todo el azúcar de los productos de confitería y las gaseosas, y podemos reemplazarlo por frutas naturales. TED يمكننا ان نلغي السكر من الساحة من كل منتجات الحلويات و الصودا وان نبدلها بهذه الفاكهة الطبيعية النقية
    La cosecha de caña de azúcar de 2008 está prácticamente terminada y las estimaciones provisionales señalan una recuperación de la producción de hasta 1,5 millones de toneladas. UN وقد انتهت عملية حصاد محصول قصب السكر لعام 2008، وتشير التقديرات الأولية إلى حدوث زيادة في الإنتاج تصل إلى 1.5 مليون طن.
    azúcar de palma; fideos finos; tejas UN سكر النخيل؛ الشعيرية؛ طوب السقف
    La producción de azúcar de Guyana está en manos de una empresa de propiedad estatal, la Empresa Azucarera de Guyana (GUYSUCO), que posee 66.420 hectáreas de tierras costeras. UN يجري إنتاج السكر في غيانا في شركة مملوكة للدولة. هي هيئة السكر في غيانا التي تملك 420 66 هكتار من الأراضي الساحلية.
    Inauguración del proyecto de la industria de la caña de azúcar de la República Dominicana UN افتتاح مشروع صناعة قصب السكر في الجمهورية الدومينيكية
    En los últimos años, los ingresos de la venta del excedente de energía eléctrica obtenida por cogeneración han permitido que las fábricas de azúcar de Mauricio puedan seguir siendo rentables. UN وفي السنوات الأخيرة، أدت الإيرادات الناشئة عن بيع فائض إمدادات الكهرباء الناتجة عن التوليد المشترك للطاقة إلى تمكين معامل السكر في موريشيوس من الحفاظ على ربحيتها.
    Los Tyson tienen la mayor plantación de caña de azúcar de Puerto Rico. Open Subtitles عائلة تايسون لديها أكبر مخزون من قصب السكر في بورتوريكو
    Metabolizará el azúcar de su sangre por las próximas tres horas. Open Subtitles سوف تتكسر نسبة السكر في دمه خلالالثلاثساعاتالقادمه.
    No obstante, las exportaciones de caña de azúcar de Cuba en 2004 ascendieron a 1,9 millones de toneladas; UN ومع ذلك، بلغت صادرات كوبا من السكر الخام، في عام 2004، ما مقداره 9 ,1 مليون طن؛
    Importamos 50.000 toneladas de azúcar de Brasil y Cuba. TED نحن نستورد 50،000 طن متري من السكر من البرازيل وكوبا.
    Sin mencionar... el hecho de que en Europa, se está extrayendo azúcar de la remolacha. Open Subtitles ناهيك عن حقيقة ان اوربا بالفعل تستخرج السكر من البنجر السكري
    La cosecha de caña de azúcar de 2008 está prácticamente terminada y las estimaciones provisionales señalan una recuperación de la producción que llegará hasta los 1,5 millones de toneladas. UN وقد أوشكت عملية حصاد محصول قصب السكر لعام 2008 أن تنتهي وتشير التقديرات الأولية إلى زيادة في الإنتاج قد تصل إلى 1.5 مليون طن.
    Un comprador chino firmó un contrato con un vendedor francés en relación con la compra de azúcar de caña blanca y fina. UN أبرم مشترٍ صيني عقدا مع بائع فرنسي لشراء كمية من سكر القصب الأبيض الخالص.
    Y ahora trabajo para la Compañía Real de azúcar de las Antillas... a la cual nuestro ex-cónsul representa aquí muy bien. Open Subtitles وانا الان اعمل لدى شركة انتليز الملكية للسكر والتي يمثلها اليوم وباقتدار مجلسنا السابق
    Los Estados insulares, como Mauricio y Seychelles tienen problemas en lo que respecta al abastecimiento y la seguridad del agua dulce debido al cultivo en gran escala de la caña de azúcar, de la que dependen sus economías. UN أما الدول الجزرية مثل موريشيوس وسيشيل، فإنها منشغلة بمشكلتي توفير المياه العذبة وتأمين سلامتها، الناشئتين مثلا عن زراعة قصب السكر على نطاق واسع، وهي زراعة يعتمد عليها اقتصاد كلا البلدين.
    Los Gobiernos de Cuba y la República Bolivariana de Venezuela firmaron un acuerdo marco en marzo de 2007 para establecer 11 plantas de etanol en Venezuela que importarían azúcar de Cuba como materia prima. UN وقد وقّعت حكومتا كوبا وفنزويلا اتفاقا إطاريا في آذار/مارس 2007 لإنشاء 11 مصنعا لإنتاج الإيثانول في فنزويلا ستستورد السكر الخام الكوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more