Las FDI alegaron que el pastor iba armado y que antes había cruzado la Línea Azul en dos ocasiones el mismo día. | UN | وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم. |
La situación a lo largo de la Línea Azul en el Líbano meridional ha seguido siendo tensa y es posible que puedan producirse otras violaciones graves de la cesación de las hostilidades. | UN | واستمر الوضع على طول الخط الأزرق في جنوب لبنان متوترا مع احتمال حدوث مزيد من الانتهاكات الخطيرة لوقف الأعمال القتالية. |
La situación a lo largo de la Línea Azul en el Líbano meridional se ha mantenido tensa y es posible que se produzcan nuevas violaciones graves de la cesación de las hostilidades. | UN | وظل الوضع على طول الخط الأزرق في جنوب لبنان متوترا مع احتمال حدوث مزيد من الانتهاكات الخطيرة لوقف الأعمال القتالية. |
Situación a lo largo de la Línea Azul en la frontera septentrional | UN | الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية |
Tenemos un tatuaje Azul en el tobillo. | Open Subtitles | لدينا وشم أزرق على الكاحل أيضاً |
Necesito cortar un cable rojo o Azul en algún lado pero no hay ningún cable, sólo hilos y están todos ligados a mí. | Open Subtitles | أحتاج لقطع سلك أحمر أو سلك أزرق في مكان ما لكن ليس هناك أي سلك مجرد خطوط وكلها مرتبطة بي |
Las Fuerzas de Defensa de Israel sostuvieron que durante esa actividad los soldados no habían cruzado el río ni la Línea Azul en circunstancia alguna. | UN | وأكد جيش الدفاع الإسرائيلي أن جنوده لم يعبروا لا النهر ولا الخط الأزرق في أي نقطة خلال هذا النشاط. |
Las tensiones han estallado, con enfrentamientos en Abyei y en los estados de Kordofan y el Nilo Azul en el Sudán. | UN | واشتدت التوترات مع نشوب القتال في منطقة أبيي وفي ولايتي كردفان والنيل الأزرق في شمال السودان. |
Las dos partes convinieron en que la demarcación de la Línea Azul en la zona de Meiss al-Jabal constituía una prioridad y ya se instalaron los primeros hitos acordados. | UN | ووافق الطرفان على أن وضع علامات الخط الأزرق في منطقة ميس الجبل يشكل أولوية، وقد وُضعت الآن أولى العلامات المتفق عليها. |
Además, en cuatro ocasiones soldados armados de las Fuerzas de Defensa de Israel cruzaron la Línea Azul en la zona de operaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي أربع مناسبات اجتاز جنود مسلحون من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في منطقة العمليات. |
Varios soldados israelíes y su comandante también cruzaron la Línea Azul en la misma zona el 3 de agosto. | UN | وعبر أيضا عدد من الجنود الإسرائيليين وقائدهم أيضا الخط الأزرق في المنطقة نفسها في 3 آب/أغسطس. |
No puedo tener queso Azul en casa. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يكون الجبن الأزرق في المنزل. |
Si quieres fumar, hay tabaco en mi camisa Azul en la habitación. | Open Subtitles | لو أردتي سجائر ستجديها في جيب قميصي الأزرق في غرفة النوم |
Mucho Azul en esta página, y ... | Open Subtitles | هناك الكثير من اللون الأزرق في هذه الصفحة |
Tenemos un Código Azul en la Sala 2. Necesitamos reanimación. | Open Subtitles | لدينا الرمز الأزرق في الغرفة رقم 2 نحن بحاجة لإنعاش قلبي رئوي |
Sí, pero tiene esa vena Azul en su cuello cuando se molesta. | Open Subtitles | لكن عندها ذلك العرق الأزرق في رقبتها عندما تغضب |
Necesito el disco Azul en el puerto siete... y el disco dorado en el puerto cuatro. | Open Subtitles | أريد القرص الأزرق في المنفذ سبعة و القرص الذهبي في المنفذ أربعة |
Situación a lo largo de la Línea Azul en la frontera septentrional | UN | الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية |
Encontré sangre en el volante... y lo que parece pintura azul... en el parabrisas roto. | Open Subtitles | لقد عثرت على دماء على عجله القياده و ما يشبه طلاء أزرق على الزجاج الأمامى المكسور |
Tiene pintura Azul en las rodillas. | Open Subtitles | حصلت على طلاء أزرق في جميع أنحاء ركبتيها |
Es como decir, sé que ese icono Azul en el escritorio no representa la realidad de la computadora, pero si saco mi fiel lupa y miro muy de cerca, veo pequeños píxeles, y esa es la realidad de la computadora. | TED | إنها مثل قول اعرف إن الأيقونة الزرقاء على الشاشة هي ليست الحاسوب في الواقع ولكن لو أخذت عدسة مكبرة وأنظر عن قرب فعلا سأرى البكسلات الصغيرة وهذه هي حقيقة الحاسوب. حسنا ، ليس فعلا |
Se observó a dos civiles libaneses armados a 250 metros de la línea Azul en la zona citada. | UN | شوهد مدنيان لبنانيان مسلحان على مسافة 250 مترا من الخط الأزرق عند الـ UTM المذكور |
El regimiento de zapadores del ejército libanés ha estado desactivando las minas existentes a lo largo de la Línea Azul en las inmediaciones de Markabe y Abbasieh. | UN | ويقوم سلاح المهندسين بالجيش اللبناني بتطهير المناطق الواقعة على طول الخط الأزرق بالقرب من مركبا والعباسية. |
Los proyectos de resolución impresos en Azul en horas avanzadas de la noche estarán disponibles para que los representantes de Estados que no son miembros del Consejo los recojan al día siguiente. | UN | أما مشاريع القرارات التي تنشر بالطبعة الزرقاء ليلا فسيتم توفيرها للدول غير اﻷعضاء في المجلس بحيث تحصل عليها في اليوم التالي. |
Es algo que sobrevolamos, una mancha Azul en el mapa de una línea aérea. | TED | إنه فقط شيء نطير فوقه، بقعة من الزرقة في خريطة للخطوط الجوية. |
En seis casos, los cohetes hicieron impacto en Israel, mientras que en los restantes no lograron rebasar la Línea Azul en el interior de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وسقطت ستة منها داخل إسرائيل، أما الصواريخ الباقية فقد سقطت قبل بلوغها الخط الأزرق داخل منطقة عمليات اليونيفيل. |
La bandera nacional consiste en dos bandas horizontales, la de arriba de color blanco, la de abajo roja, recortadas por un triángulo Azul en cuña del lado del mástil. | UN | ويتكون العلم الوطني من تقليمة سفلية حمراء اللون وأخرى علوية بيضاء اللون وبينهما مثلث أزرق اللون من جهة سارية العلم. |
Cuando lo sintetizamos, viene en una hebra, así que podemos tomar la hebra Azul en un tubo y hacer una anaranjada en el otro y están guangas cuando son de una hebra. | TED | وعندما نقوم بفك ذلك ، فإنه سنحصل على صف واحد ، حتى نتمكن من اتخاذ الوتر الازرق في أنبوب واحد والوتر البرتقالي في انبوب آخر وهم ذوي مرونة جيدة في حال كانوا في حالة غير مزدوجة |