"bélgica en nombre de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلجيكا بالنيابة عن
        
    • بلجيكا باسم
        
    • بلجيكا نيابة عن
        
    Su Gobierno comparte muchas de las inquietudes expresadas por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN وقال إن حكومته تشارك كثيراً من الشواغل التي أعرب عنها ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La propuesta presentada por Bélgica en nombre de cinco países también merece un estudio más detenido. UN كما أن الاقتراح الذي قدمته بلجيكا بالنيابة عن خمسة بلدان يستحق مزيدا من الاستكشاف.
    También hacemos nuestra la declaración efectuada por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN وقد انضممنا كذلك إلى البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    El presente documento lo presenta Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN هذه الورقة مقدمة من بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Suecia respalda la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN وتؤيد السويد البيان الذي أدلى به وزير خارجية بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Austria se suma a la declaración formulada ayer por Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN تؤيد النمسا البيان الذي أدلت به أمس بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Además nos hemos mostrado dispuestos a trabajar sobre la base de otras propuestas, en especial la presentada por Bélgica en nombre de cinco países. UN كما أبدينا استعدادنا للعمل على أساس مقترحات أخرى، من قبيل المقترح الذي قدمته بلجيكا نيابة عن خمسة بلدان.
    Asimismo, quisiera ante todo suscribir, en nombre de Irlanda, la declaración formulada por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN كما أود في البداية، باسم أيرلندا، أن أعلن تأييد بلدي للبيان الذي أدلى به نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Italia se adhiere plenamente a la declaración pronunciada por el Embajador de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN وتؤيد إيطاليا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    He pedido la palabra para ejercer el derecho a contestar a la declaración formulada por la delegación de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN لقد طلبت الكلمة لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La delegación de la República de Moldova hace suya la declaración formulada en la segunda sesión por el representante de Bélgica, en nombre de la Unión Europea, al principio de nuestro debate. UN يؤيد وفد جمهورية مولدوفا البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في بداية مناقشتنا.
    Esa asociación debe solidificarse, lo que puede hacerse mediante el firme compromiso de esta Comisión para con el proyecto de resolución presentado por Bélgica en nombre de los Estados Partes. UN ويمكن أن يتم ذلك من خلال الالتزام القوي من هذه اللجنة بمشروع القرار الذي عرضته بلجيكا بالنيابة عن الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Por supuesto, deseo sumarme a las declaraciones que han formulado muchos de mis colegas, incluido el representante de Bélgica en nombre de la Presidencia de la Unión Europea. UN وأود، بطبيعة الحال، أن أؤيد البيانات التي أدلى بها العديد من زملائي، بما فيها البيان الذي أدلى به زميلي ممثل بلجيكا بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Montenegro hace suya plenamente la declaración que formuló el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN ويؤيد الجبل الأسود تماماً البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي.
    A ese respecto Polonia ve con agrado las declaraciones formuladas por el representante de Bélgica en nombre de los Estados miembros de la Comunidad (Sr. Ponikiewski, Polonia) Económica Europea y espera poder concertar un acuerdo con el Club de Londres en un futuro próximo. UN وترحب بولندا في هذا الصدد، بالبيانات التي أدلى بها ممثل بلجيكا باسم الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء وتأمل أن يتسنى لها ابرام اتفاق مع نادي لندن في المستقبل القريب.
    Como señaló el representante de Bélgica en nombre de la Comunidad Europea en la sesión precedente, la clave de la política de estabilización en Europa oriental reside en sustituir ese deterioro desequilibrado por un crecimiento armónico. UN وكما ذكر ممثل بلجيكا باسم الاتحاد اﻷوروبي في الجلسة السابقة، فإن سياسة التثبيت في أوروبا الشرقية تعتمد على الاستعاضة عن ذلك الهبوط غير المتوازن بنمو متوازن.
    En la misma sesión, el representante de Bélgica, en nombre de la Unión Europea, hizo una declaración en relación con la traducción al francés del proyecto de resolución. UN 7 - وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي بيانا يتعلق بالترجمة الفرنسية لمشروع القرار.
    En la misma sesión, el representante de Bélgica, en nombre de la Unión Europea, hizo una declaración en relación con la traducción al francés del proyecto de resolución. UN 111 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي بيانا يتعلق بالترجمة الفرنسية لمشروع القرار.
    Bélgica, en nombre de la Unión Europea UN بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي الامتثال
    Finlandia se adhiere la declaración pronunciada por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN إن فنلندا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Y esa es la razón de que desearía sencillamente recordar que el mensaje transmitido por el Embajador de Bélgica en nombre de los cinco antiguos presidentes de la Conferencia de Desarme plantea en realidad dos cuestiones importantes, a saber: UN ولهذا السبب أود بكل بساطة أن أُذكِّر بنقطتين هامتين برزتا في الرسالة الواردة من سفير بلجيكا نيابة عن الرؤساء الخمسة السابقين لمؤتمر نزع السلاح.
    74. El Sr. HOLOHAN (Irlanda) apoya enteramente la declaración formulada por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN ٧٤ - السيد هولوهان )ايرلندا(: قال إنه يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more