"bajará" - Translation from Spanish to Arabic

    • سينزل
        
    • ستنزل
        
    • سيهبط
        
    • تنزل
        
    • تهبط
        
    • ستنخفض
        
    • سيسقط
        
    • يخفض
        
    • سيخفض
        
    • سينخفض
        
    • تغيرا طفيفا
        
    • سوف ينزل
        
    • ستترجل
        
    • سوف يقلل
        
    • ينخفض
        
    A las 7:15, tu padre bajará a darme la hora para el plato principal. Open Subtitles في السابعة وربع سينزل والدك ليحدثني عن الطبق الرئيسي
    Vale, creo que he cargo del GDO Eso bajará el escudo cuando llamemos Open Subtitles حسنا ، لقد قمت بتحميل البرنامج و سينزل الدرع الواقى عندما نجرى الإتصال
    No parece encontrarse muy bien, bajará a cenar. Déjame terminar eso a mí. Open Subtitles أنها لا تبدو طبيعية ستنزل للعشاء دعينى أهرسها انا يا أمى
    La novia bajará por esas escaleras y cuando la vea... tocaré la primera nota, inclinaré la cabeza y luego, cantaremos. Open Subtitles ستنزل العروس من هذ السلم,و عندما أراها سأبدأ العزف و بعدها سأومىء برأسى,ثم نغنى سوياً,حسناً؟
    Uno de estos días... bajará en picada en Maycomb... a recogerme y a llevarme de paseo. Open Subtitles إحدى هذه الأيام "سيهبط هنا فى "مايكومب ويأخذنى ليصبحنى فى جولة
    bajará del tren dentro de 3 minutos. Open Subtitles سوف تنزل من القطار فى مورسكن, فى خلال 3 دقائق,
    Todo está bien, bajará cuando esté listo. Open Subtitles لا يمكننا أن نفعل أى شيئ يا عزيزتى سينزل عندما يكون مستعدا
    Parada de la calle Shang Dong, ¿bajará alguien? Open Subtitles ''محطّة توقّف ''تشانغ دونغ. هل سينزل أحد؟
    Shh. Fue una orden especial del CEO. Personalmente bajará a verlo. Open Subtitles أنه بطلب خاص من المدير التنفيذي وقالوا بأنه سينزل ويشاهد التصوير بنفسه
    Está arriba, en la colina, pero bajará de nuevo a cazar. Open Subtitles إنه هناك على التلة ولكنه سينزل مجدداً ليصطاد.
    Un enlace bajará enseguida para acompañarle arriba. Open Subtitles المتصل سينزل إلى الأسفل لمرافقتك في وقت قصير
    Trish bajará ahora. Que lo pasen bien de compras para el bebé. Open Subtitles تريش ستنزل حالاً تمتعوا بالتسوق لأغراض الطفل
    Cuando la tarde sola está tras el lindar de mi corazón, el manisero entona su pregón y, si la niña oye su cantar, bajará de su balcón. Open Subtitles عندما يكون المساء موحشاً بائع الفول السوداني يغني أغنيتة الجميلة إذا سمعت الفتاة الصغيرة أغنيته ستنزل إليه من الشرفة
    bajará en un minuto. Algo sobre los zapatos, y luego dejé de escuchar. Open Subtitles ستنزل حالاً، شىء بخصوص حذائها ولم أسمع الباقى
    Lleva a Bo a su recámara, se bajará en la siguiente estación. Open Subtitles إصطحبي بو إلى غرفتها ستنزل في المحطة التالية
    Tu ritmo cardíaco bajará si respiras de verdad. Open Subtitles نبض قلبك سيهبط إذا أوقفت التنفس
    Ella no bajará hasta que no te marches o te denuncien. - ¡No puedes golpear a una chica... y pretender que vuelva! Open Subtitles لن تنزل حتى تلزم الصمت وإلا ستوقع العقاب بك
    La temperatura bajará. Las serpientes se pondrán letárgicas. Open Subtitles درجة الحرارة سوف تهبط و سوف تصبح الثعابين أكثر بلادة و ميلاً للنوم
    Si no aprendo a hacer un pastel, bajará mi promedio. Open Subtitles ان لم اتعلم كيف اصنع قالب حلوى فانه ستنخفض
    En 30 segundos, el péndulo bajará lo suficiente para tocar tu cuerpo. Open Subtitles في خلال 30 ثانية البندول سيسقط بما فيه الكفاية لأن يلمس جسدك
    Seguridad Interior bajará el nivel de amenaza por pedido de la presidenta. Open Subtitles جهاز الأمن الوطني يخفض مستوى التهديد بناءً على طلب الرئيسة
    Toma esto, cariño. Te bajará la fiebre. Te daré un baño de agua fría. Open Subtitles إشرب هذا يا عزيزي, سيخفض حمتك سأذهب لتجهيز حمام بارد لك
    En 2010, el número bajará a 15.000 gracias a las mejoras. TED عام 2020، سينخفض الرقم إلى 15 ألف بسبب التحسينات.
    Actualmente, la proporción media en los países en desarrollo es de 88 hombres por 100 mujeres entre las personas de 60 años y más, y se proyecta un ligero cambio de esa cifra, que bajará a 87 para mediados de siglo.) UN وتبلغ نسب نوع الجنس في البلدان النامية متوسط 88 رجلا لكل 100 امرأة بين الأشخاص البالغين 60 سنة من العمر أو أكثر، ويتوقع أن تشهد تلك النسب تغيرا طفيفا إلى 87 بحلول منتصف القرن.
    Cuidado, un cuervo se bajará y me mirará estúpidamente. Open Subtitles أحترس ,سوف ينزل غراب يبحث بشكل غبى
    Se bajará de su caballo y regresará a Winchester con las noticias. Open Subtitles ستترجل عن حصانك وستعود إلى ونشستر) بأخبارك)
    bajará los decibeles, confundirá la fuente de sonido y reducirá el fogonazo. Open Subtitles سوف يقلل الضجيج ويشوشر مصدر الصوت يقلل وميض إطلاق النيران
    Se calcula que el promedio de los precios de los alimentos y otros productos agrícolas bajará en 2005 y en 2006. UN ومن المنتظر أن ينخفض متوسط أسعار الأغذية وغيرها من السلع الزراعية في كل من عامي 2005 و 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more