Tasa de tratamiento satisfactorio de la tuberculosis mediante el tratamiento breve bajo observación directa | UN | معدلات نجاح علاج السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | معدلات نجاح علاج مرض السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Sin embargo, dentro de la zona costera de 12 millas, el buque podía separarse de la red, siempre que la mantuviera bajo observación constante. | UN | بيد أنه يؤذن للسفينة، داخل منطقة اﻟ ١٢ ميلا الساحلية، بالانفصال عن الشبكة، شريطة أن تبقيها تحت الملاحظة المستمرة. |
Los huevos se recogieron durante un período de 10 semanas, y los polluelos a los que no se alimentó con la sustancia de prueba estuvieron bajo observación durante 14 días. | UN | وتم جمع البيض خلال فترة 10 أسابيع، أما الصغار التي لم تتغذَ على المادة الإختبارية، فقد وضعت تحت الملاحظة لمدة 14 يوماً. |
24. Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار نظام العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة |
Porcentaje de casos curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | النسبة المئوية للحالات التي عولجت بنجاح في إطار المعالجة القصيرة الأجل الخاضعة للمراقبة المباشرة |
Tasa de detección de la tuberculosis mediante el tratamiento breve bajo observación directa | UN | معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة |
Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | معدلات نجاح علاج مرض السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Tasa de detección de la tuberculosis mediante el tratamiento breve bajo observación directa | UN | معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة |
Tasa de tratamiento satisfactorio de la tuberculosis mediante el tratamiento breve bajo observación directa, porcentaje | UN | معدلات نجاح علاج مرض السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Los huevos se recogieron durante un período de 10 semanas y los polluelos que no habían sido alimentados con la sustancia de prueba estuvieron bajo observación durante 14 días. | UN | وتم جمع البيض خلال فترة 10 أسابيع، أما الصغار التي لم تتغذَ على المادة الإختبارية، فقد وضعت تحت الملاحظة لمدة 14 يوماً. |
Los huevos se recogieron durante un período de 10 semanas y los polluelos que no habían sido alimentados con la sustancia de prueba estuvieron bajo observación durante 14 días. | UN | وتم جمع البيض خلال فترة 10 أسابيع، أما الصغار التي لم تتغذَ على المادة الإختبارية، فقد وضعت تحت الملاحظة لمدة 14 يوماً. |
Los huevos se recogieron durante un período de 10 semanas y los polluelos que no habían sido alimentados con la sustancia de prueba estuvieron bajo observación durante 14 días. | UN | وتم جمع البيض خلال فترة 10 أسابيع، أما الصغار التي لم تتغذَ على المادة الإختبارية، فقد وضعت تحت الملاحظة لمدة 14 يوماً. |
24. Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار نظام العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة |
Las circunstancias del caso demuestran que el autor era objeto de una evaluación psicológica y se hallaba bajo observación permanente. | UN | وتُبيّن ظروف القضية أن صاحب البلاغ كان تحت المراقبة الدائمة وأنه قد جرى تقييم حالته النفسية. |
Casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa (%) | UN | نسبة حالات الإصابة بالسل التي تم الكشف عنها وشفائها في إطار دورة علاجية قصيرة تحت المراقبة المباشرة |
24. Casos de tuberculosos detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | 24 - عدد حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها بدورات المعالجة القصيرة الخاضعة للمراقبة المباشرة |
Se concertó un memorando de entendimiento con el programa nacional de lucha contra la tuberculosis para coordinar la vigilancia de la enfermedad y las actividades de lucha sobre la base de la estrategia de tratamiento breve bajo observación directa, de la OMS. | UN | وأبرمت مذكرة تفاهم مع البرنامج الوطني لمكافحة التدرن الرئوي توخيا لتنسيق أنشطة رصد المرض ومكافحته بالاستناد إلى استراتيجية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للرصد المباشر. |
En 1995 Letonia puso en marcha la estrategia DOTS (tratamiento breve bajo observación directa) que permite garantizar que los medicamentos se toman bajo la vigilancia estricta y directa del personal médico. | UN | وفي عام 1995 بدأت لاتفيا استراتيجية العلاج قصير الأجل تحت الرقابة المباشرة، وهو علاج يضمن تناول الأدوية تحت إشراف دقيق ومباشر من الموظفين الطبيين. |
El Grupo recomienda que los vuelos de prueba se limiten a un espacio restringido sobre el aeropuerto y que todos los trabajos técnicos se realicen exclusivamente bajo observación de la ONUCI. | UN | ويوصي الفريق بتقييد نطاق الطلعات التجريبية بالطيران فوق المطار، وبألا تنفذ أي أعمال تقنية إلا تحت مراقبة موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
El método denominado tratamiento breve bajo observación directa (DOTS) se ha extendido y ya se utiliza en 148 países. | UN | وبدأ تنفيذ توسيع استراتيجية العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر في 148 بلدا. |
El programa de prevención y tratamiento bajo observación directa ejecutado en la India demostró de qué manera los gobiernos pueden lograr eso desempeñando una función de regulación y orientación. | UN | ومن خلال الجمع بين القطاعين العام والخاص لأغراض دورة العلاج القصيرة الخاضعة للإشراف المباشر، أثبتت الهند أن الحكومة قادرة على تحقيق ذلك من خلال قيامها بالدور التنظيمي والإشرافي. |