"banco mundial en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البنك الدولي في
        
    • البنك الدولي بشأن
        
    • البنك الدولي على
        
    • البنك الدولي من
        
    • للبنك الدولي في
        
    • البنك في
        
    • البنك الدولي خلال
        
    • البنك الدولي التي
        
    • البنك الدولي فيما يتعلق
        
    • والبنك الدولي في
        
    • البنك الدولي بوصفه
        
    Documento de conceptos sobre un acuerdo para emprender una iniciativa conjunta con el Banco Mundial en contextos posteriores a conflictos UN أُبرم اتفاق بشأن ورقة مفاهيم للقيام بمبادرة مشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد انتهاء الصراع
    Como dijo el Presidente del Banco Mundial en este foro, el 70% de los pobres del mundo viven en países de ingresos medios. UN وكما قال رئيس البنك الدولي في هذا المحفل، فإن 70 في المائة من فقراء العالم يعيشون في بلدان متوسطة الدخل.
    Fondo Fiduciario para la asistencia técnica al proyecto del Banco Mundial en Panamá UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية لمشروع البنك الدولي في بنما
    Fondo Fiduciario para la asistencia técnica al proyecto del Banco Mundial en Zambia UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية لمشروع البنك الدولي في زامبيا
    Se ha distribuido a los miembros de la Segunda Comisión una relación más detallada de las actividades del Banco Mundial en la esfera del medio ambiente. UN وقد عُمم على أعضاء اللجنة الثانية سرد أكثر تفصيلا ﻷنشطة البنك الدولي في ميدان البيئة.
    iv) Grado de participación del Banco Mundial en el proyecto o en el país; UN ' ٤ ' درجة مشاركة البنك الدولي في المشروع، في البلد؛
    En este sentido, nos complace tomar nota del aumento de la representación de los funcionarios del Banco Mundial en Nueva York. UN ويسعدنا أن نشير في هذا الصدد الى تزايد تمثيل مسؤولي البنك الدولي في نيويورك.
    El Fondo mantiene una estrecha relación de trabajo con el Banco Mundial en el contexto de un acuerdo de cooperación aprobado en 1978. UN فقد أقام الصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتمد في عام ٨٧٩١.
    A lo largo de los años, el monto de préstamos del Banco Mundial en la esfera de la población, la salud y la nutrición ha aumentado. UN وعلى مر السنوات، تزايد مقدار القروض التي يقدمها البنك الدولي في مجالات السكان والصحة والتغذية.
    También se estaba colaborando con el Banco Mundial en preparativos conjuntos para la recuperación de Liberia después del conflicto. UN ويجري أيضا القيام بعمل تعاوني مع البنك الدولي في التحضيرات المشتركة للعودة إلى الحالة الطبيعية بعد النزاع في ليبيريا.
    Colaboración con el Banco Mundial en la esfera del transporte. UN والتعاون مع البنك الدولي في ميدان النقل.
    Coopera con el Banco Mundial en esferas relativas a las cuentas nacionales, la evaluación de la pobreza, y comparaciones de la paridad del poder adquisitivo. UN والتعاون مع البنك الدولي في مجالات الحسابات القوميــة، وقيــاس الفقر، ومقارنـــات تعـادل القـــوى الشرائية.
    También se estaba colaborando con el Banco Mundial en preparativos conjuntos para la recuperación de Liberia después del conflicto. UN ويجري أيضا القيام بعمل تعاوني مع البنك الدولي في التحضيرات المشتركة للعودة إلى الحالة الطبيعية بعد النزاع في ليبيريا.
    del Banco Mundial, hago hincapié en la importancia del papel que desempeña el Grupo del Banco Mundial en la esfera de la cooperación para el desarrollo. UN أؤكد على الدور الهام لمجموعة البنك الدولي في التعاون اﻹنمائي.
    También se estaba colaborando con el Banco Mundial en preparativos conjuntos para la recuperación de Liberia después del conflicto. UN ويجري أيضا القيام بعمل تعاوني مع البنك الدولي في التحضيرات المشتركة للعودة إلى الحالة الطبيعية بعد النزاع في ليبيريا.
    Otro orador preguntó si era posible que el UNICEF prestara más apoyo a las actividades del Banco Mundial en la esfera de la educación. UN وتساءل متكلم آخر عما إذا كان هناك مجال لزيادة دعم اليونيسيف ﻷنشطة البنك الدولي في مجال التعليم.
    El UNICEF colaboraba estrechamente con el Banco Mundial en el sector de la educación, y si bien no podía duplicar el papel del Banco, podía complementar su labor. UN وتعمل اليونيسيف جنبا إلى جنب مع البنك الدولي في قطاع التعليم، ورغم أنها لا تستطيع أن تؤدي دور البنك، فإن بإمكانها أن تكمﱢل عمله.
    Otro orador preguntó si era posible que el UNICEF prestara más apoyo a las actividades del Banco Mundial en la esfera de la educación. UN وتساءل متكلم آخر عما إذا كان هناك مجال لزيادة دعم اليونيسيف ﻷنشطة البنك الدولي في مجال التعليم.
    Gaza y la Ribera Occidental son nuevas zonas en las que el FNUAP confía en colaborar con el Banco Mundial en materia de salud reproductiva. UN وتعتبر غزة والضفة الغربية منطقتين جديدتين يأمل الصندوق في أن يتعاون فيهما مع البنك الدولي بشأن الصحة اﻹنجابية.
    El Banco Mundial, en particular, ha preparado varias directrices y programas de formación y ha llevado a cabo numerosos estudios. UN وقد أعد البنك الدولي على وجه الخصوص العديد من المبادئ التوجيهية وبرامج التدريب واضطلع بعدد من الدراسات.
    En 1992, los aportes del Banco Mundial en préstamos y créditos disminuyeron a una cifra que se calcula en 106 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢، تضاءلت تعهدات البنك الدولي من القروض والائتمانات الى ما قدر بمبلغ ١٠٦ ملايين دولار.
    Asimismo, el FNUAP participó en la misión de evaluación del primer proyecto de población del Banco Mundial en Etiopía. UN وشارك الصندوق أيضا في بعثة تقييم للمشروع السكاني اﻷول للبنك الدولي في اثيوبيا.
    La Cumbre ha fortalecido y ampliado los trabajos en curso del Banco Mundial en la esfera del desarrollo social. UN وقد أدى مؤتمر القمة إلى تعزيز وتوسيع نطاق اﻷعمال الجارية التي يضطلع بها البنك في مجال التنمية الاجتماعية.
    El FNUAP fortaleció su colaboración con el Banco Mundial en 2001. UN 18- وقد عزز الصندوق تعاونه مع البنك الدولي خلال عام 2001.
    Se formularon asignaciones superiores a los recursos sobre la base de cartas de compromiso del Banco Mundial en que se confirman asignaciones por 200 millones de dólares al PNUD. UN تم رصد مخصصات بما يتجاوز الموارد على أساس خطابات الالتزام الواردة من البنك الدولي التي يؤكد فيها مخصصات قدرها ٢٠٠ مليون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esa misma delegación pidió aclaraciones sobre la colaboración con el Banco Mundial en relación con los enfoques sectoriales. UN ثم استفسر الوفد نفسه عن التعاون مع البنك الدولي فيما يتعلق بالنُهج القطاعية الشاملة.
    Me complacen los anuncios de varios gobiernos, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial en este sentido. UN وإني أرحب بالإعلانات الصادرة عن عدة حكومات وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد.
    Modificación de las condiciones relativas a los servicios prestados por el Banco Mundial en calidad de administrador fiduciario provisional del Fondo UN تعديل أحكام وشروط الخدمات التي يقدمها البنك الدولي بوصفه القيّم المؤقت على صندوق التكيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more