"banco mundial y el banco" - Translation from Spanish to Arabic

    • البنك الدولي ومصرف
        
    • البنك الدولي والمصرف
        
    • البنك الدولي والبنك
        
    • البنك الدولي وبنك
        
    • والبنك الدولي ومصرف
        
    Deseamos que los organismos financieros, especialmente el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo, aceleren su asistencia, disminuyendo la burocracia y dando el máximo apoyo a los programas y proyectos de los países en desarrollo. UN وينبغي للمؤسسات المالية، لا سيما البنك الدولي ومصرف تنمية البلدان اﻷمريكية، أن تسرع بتقديم مساعداتها، عن طريق تقليص أجهزتها البيروقراطية، وأن تقدم أوفى دعم ممكن إلى مشاريع البلدان النامية وبرامجها.
    El Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo proporcionaron parte de la financiación. UN وقد قدم البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية جزءا من التمويل.
    Serán financiados y ejecutados por asociados como el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo UN من المقرر أن يمولها وينفذها الشركاء، مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي
    También se señaló la buena coordinación entre el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) en Costa Rica. UN كما أشير إلى التنسيق الجيد بين البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية في كوستاريكا.
    Si bien no se han hecho promesas de contribuciones específicas para proyectos conjuntos, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo han mostrado interés en apoyar actividades de esa índole. UN وبينما لم ترد أي تعهدات مالية محددة فيما يتعلق بالمشاريع المشتركة، فإن البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي قد أشارا إلى اهتمامهما في دعم مثل هذه النشاطات.
    El Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo extrapolaron al plano nacional los precios de estas 11 ciudades. UN وقد استعان البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي بأسعار هذه المدن الـ 11 لاستقراء الأسعار على الصعيد الوطني.
    El Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo mantienen una posición de principio similar. UN وقد اتخذ البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي موقفا مبدئيا مماثلا.
    :: Seguimiento con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo UN :: المتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي
    :: Seguimiento con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN :: القيام بالمتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Algunos donantes, en particular el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, se han comprometido a hacer contribuciones al plan. UN وقد تعهدت بعض الجهات المانحة، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بالمساهمة في الخطة.
    Una delegación encomió al FNUAP por haber cumplido su función de coordinación con los demás protagonistas en la región, particularmente con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN وأثنى أحد الوفدين على الصندوق لاضطلاعه بمهمة التنسيق مع الفاعلين اﻵخرين في المنطقة الاقليمية، ولاسيما مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي.
    A esos efectos, la ONUDI, con la cooperación del Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, apoyó la formulación de esas estrategias en Madagascar, Marruecos y Mozambique. UN وفي هذا الصدد، دعمت اليونيدو، بالتعاون مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، صياغة مثل هذه الاستراتيجيات في مدغشقر والمغرب وموزامبيق.
    El FNUAP, junto con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, trataría de centrar la atención de los organismos gubernamentales clave, especialmente los ministerios de planificación y hacienda, en las cuestiones de población. UN وسيسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، الى اهتمام الوكالات الحكومية الرئيسية، ولا سيما وزارتي التخطيط والمالية، على مسائل السكان.
    Además, el FMI había cooperado con el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo para aplicar políticas sociales que redujeran el desempleo, aumentaran la redistribución de los ingresos y ampliaran las medidas de protección social. UN وفضلا عن ذلك، تعاون صندوق النقد الدولي مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي في وضع سياسات للقطاع الاجتماعي من شأنها أن تحد من البطالة، وتزيد من تحويلات الدخل وتوسع نطاق شبكات اﻷمان الاجتماعي.
    El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo presentaron exposiciones en las que dieron a conocer a los participantes las posibilidades de financiación de proyectos de aplicación de la tecnología espacial. UN وقد ساعدت العروض المقدمة من البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي على زيادة وعي المشاركين بامكانيات تمويل مشاريع التطبيقات الفضائية.
    En el ejercicio fiscal 2002, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo aprobaron préstamos para proyectos en América Latina que ascendieron a 4.365,8 millones de dólares y 4.548,0 millones de dólares, respectivamente. UN فخلال السنة المالية 2002، أقر البنك الدولي والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية قروضا لمشاريع تقام في أمريكا اللاتينية تصل قيمتها إلى 4.3658 بليون دولار و 4.548 بليون دولار على التوالي.
    Ello proporcionaría la base para la financiación del FMI y para el otorgamiento de préstamos sustanciales por parte del Banco Mundial y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. UN وسيوفر هذا أساسا يسمح بالاقتراض من صندوق النقد الدولي والحصول على قروض كبيرة من البنك الدولي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    Acogemos con agrado el acuerdo concertado con el FMI sobre un programa económico y la serie de convenios de préstamo celebrados recientemente con el Banco Mundial y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. UN ونرحب بالاتفاق مع صندوق النقد الدولي بشأن وضع برنامج اقتصادي، وبالسلسلة اﻷخيرة من اتفاقات القروض مع البنك الدولي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    El orador subrayó el papel fundamental que había desempeñado la RAIPON y observó que el Banco Mundial y el Banco Central Europeo eran interlocutores activos en el acuerdo. UN وشدد المتحدث على الدور الرئيسي الذي تضطلع به الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال والشرق الأقصى، وأشار إلى أن البنك الدولي والبنك المركزي الأوروبي شريكان ناشطان في الاتفاق.
    El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) pueden desembolsar a título de ayuda provisional hasta un 33 y un 40% respectivamente del total del alivio de la deuda. UN ويستطيع البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي دفع 33 و40 في المائة على التوالي من إجمالي تخفيف عبء الدين كتخفيف مؤقت.
    Además, la República Democrática del Congo prevé recibir una suma adicional de 3 millones de dólares a raíz de los acuerdos concertados entre la FAO, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، فمن المتوقع تقديم مبلغ آخر قوامه ٣ ملايين دولار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بفضل ترتيبات بين الفاو، والبنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي. مشاريع الغذاء عن بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more