Los barcos tenían derecho a obtener cuotas de pesca según las capturas efectuadas durante el período de referencia. | UN | ومنحت السفن حق الحصول على حصص للصيد استناداً إلى ما صادوه خلال الفترة المشار إليها. |
El hecho de que unos 1.000 refugiados de Somalia lleguen al Yemen cada mes prueba lo fácil que resulta a los barcos pasar inadvertidos cuando tocan tierra. | UN | ومما يثبت أن السفن تستطيع أن ترســو بدون أن يكتشفها أحـد، أن ما يقدر بألف لاجئ من الصومال يصلون كل شهر إلى اليمن. |
Todas las partes tienen autoridad para abordar, inspeccionar y apresar los barcos pesqueros que descubran infringiendo la Convención. | UN | ولكل طرف سلطة صعود سفن الصيد التي تضبط وهي تعمل في انتهاك للاتفاقية وتفتيشها وتفقدها. |
¿No debería saber algo acerca de barcos o algo así, para hacer eso? | Open Subtitles | الا تحتاج لمعرفة شيئاً عن القوارب لتستطيع فعل شيء كذلك ؟ |
Los barcos de pesca tienen un equipo para desalar agua del mar para viajes largos. | Open Subtitles | تحتوي قوارب الصيد على معدات من أجل إزالة ملوحة ماء البحر للرحل الطويلة |
Estoy seguro de que no hay barcos de guerra alemanes por aquí. | Open Subtitles | انا واثق انه لم تمر سفينة حربية المانية من هنا |
:: La usurpación del mando de barcos o aeronaves nacionales o de barcos o aeronaves fletados por una empresa nacional; | UN | :: الاستيلاء غصبا على دفة السفن أو الطائرات الأنغولية أو السفن أو الطائرات التي تستأجرها شركات أنغولية؛ |
También permite que los Estados del pabellón fiscalicen a sus barcos si optan por hacerlo. | UN | كما أنها تمكِّن دول العَلَم من رصد السفن التابعة لها إذا أرادت ذلك. |
El Ejército Popular Yugoslavo utilizó barcos cañoneros y aviones de combate de manera indiscriminada. | UN | واستخدمت السفن الحربية والطائرات المقاتلة بصورة عشوائية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي. |
La regla principal era que los permisos de pesca debían limitarse a los barcos que los hubieran obtenido en el año anterior. | UN | وكانت القاعدة الأساسية هي أن يقتصر منح رخص الصيد على السفن التي حصلت على تراخيص في سنة الصيد السابقة. |
Los barcos holandeses importaban enormes cantidades de especias de Asia a Europa con fines comerciales. | TED | السفن الهولندية استوردت البهارات من آسيا بكميات كبيرة جداً لتجني أرباحاً في أوروبا |
En el año 1066 7000 infantes y caballeros normandos zarparonn en barcos por el canal de la Mancha. | TED | في عام 1066، عبر 7000 من المشاة والفرسان النورمان القناة الإنجليزية مبحرين في سفن حربية. |
Lo sé porque tengo amigos que trabajan en naves de pesca e investigación y me han enviado informes de los barcos del océano. | TED | أعرف ذلك عن طريق أصدقائي الذين يعملون في مسامك سفن الأبحاث والذين أرسلوا لي تقارير من السفن في وسط المحيط. |
Hunden a Más de Mil barcos, y Amenazan con Destruir... la Vía de Abastecimiento de los Estados Unidos a Inglaterra. | Open Subtitles | سفينة من سفن التحالف فى شمال المحيط الاطلسى وتتوعد بأن تدمر خط الامدادت من امريكا الى انجلترا |
Yo tengo algo con los barcos y el agua, y me pongo... | Open Subtitles | ..لا، لا. أنا لدي شيء مع القوارب والماء، وأنا أصاب |
¿Puedes hechizar una lista de todos los propietarios de barcos de Jacksonville? | Open Subtitles | هل يمكن ان تسحرينى بلائحة بكل مالكى القوارب فى جاكسونفيل |
Estos multimillonarios rusos, compran estos barcos enormes. | Open Subtitles | هؤلاء الروس الأثرياء يشترون القوارب الضخمة |
Se ha informado de que se han producido ataques contra barcos pesqueros y se han disparado torpedos contra sus redes. | UN | وقيل إن قوارب الصيد قد تعرضت للهجوم وأن الطوربيدات أطلقت على الشباك. |
Los barcos están repostados, pero nadie quiere salir a navegar en el Muriel. | Open Subtitles | كل المراكب تم وضع الوقود بها لكن لا يود أحدهم الإبحار |
Asimismo, ocasionalmente barcos de la policía croata también entraron en la zona controlada por las Naciones Unidas. | UN | وتدخل أيضا زوارق الشرطة الكرواتية، في بعض اﻷحيان، المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة. |
Además, se perdió un gran número de barcos de pesca y muchos enseres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فُقد عدد كبير من مراكب ومعدات صيد الأسماك. |
Además, la armada israelí había atacado el muelle próximo a Kanh Younis donde había barcos amarrados. | UN | كما اقتحم اﻷسطول اﻹسرائيلي الرصيف البحري القريب من خان يونس، حيث كانت الزوارق راسية. |
Revisé todos los registros de barcos robados desde 1998 hasta 1991. - ¿Y? | Open Subtitles | قمت بالتحقق من كل قارب مسروق بين الأعوام 1988 و 1991 |
Los traficantes de armas del Yemen tienen recursos financieros, están bien equipados y disponen de cientos si no miles de barcos. | UN | ولدى تجار الأسلحة في اليمن تمويل جيد، كما أنهم مجهزون بشكل جيد، وتحت تصرفهم مئات إن لم يكن الآلاف من السُفن. |
Si aún tuvieras los barcos, no necesitaríamos dinero. | Open Subtitles | لو أنك مازلت تمتلك هذا القارب ما كنت ستحتاج مال إيضافي |
El Gobierno también acogería favorablemente un aumento cuidadosamente restringido y controlado de las llegadas de barcos de crucero. | UN | وقال إن الحكومة ترحب بزيادة عدد الوافدين بالسفن السياحية على أن تكون هذه الزيادة محدودة ومضبوطة بعناية. |
Eso negro no puede verse bien pero son barcos noruegos cazando tiburones | TED | الاسود,رُبما لن تستطيعوا رؤية هذا ,هي سُفن صيد أسماك القرش المُتشمسة |
No es uno de nuestros barcos. Tengo que decirle a papá. ¡Vamos! | Open Subtitles | هذه ليست احدى سفننا يجب ان اخبر ابى , تعال |