21. Los participantes en la reunión aprobaron el siguiente programa, basado en el programa provisional contenido en el documento SAICM/PREPCOM.2/1/Rev.1: | UN | 21 - أقرت اللجنة جدول الأعمال التالي للاجتماع على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/1/Rev.1: |
El Pakistán continúa dispuesto a seguir adelante con el diálogo integral basado en el programa acordado anteriormente, que incluye todas las cuestiones que preocupan a ambas partes, entre ellas la cuestión de Jammu y Cachemira. | UN | ولا تزال باكستان مستعدة لمواصلة الحوار المتعدد الجوانب على أساس جدول الأعمال المتفق عليه سابقا الذي يشمل جميع القضايا ذات الاهتمام المشترك، ومن ضمنها جامو وكشمير. |
En la primera sesión plenaria, el Consejo aprobó el siguiente programa, basado en el programa provisional (UNEP/GCSS.VI/1): | UN | 28 - أقر المجلس في الجلسة العامة الأولى، جدول الأعمال التالي للدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت (UNEP/GCSS.VI/1): |
basado en el programa conjunto de vigilancia de la OMS y el UNICEF, www.wssinfo.org, 6 de febrero de 2004. | UN | استنادا إلى برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، www.wssinfo.org، 6 شباط/فبراير 2004. |
El Comité aprobó el siguiente programa basado en el programa provisional distribuido como documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/1: | UN | 7 - أقرت اللجنة جدول الأعمال التالي، استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/1: |
En el documento IDB.29/1 se somete a la aprobación de la Junta el programa provisional del 29º período de sesiones, que está basado en el programa provisional aprobado en la decisión IDB.28/Dec.9. | UN | يقدّم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.29/1، جدول أعمال مؤقت للدورة التاسعة والعشرين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتُمد في المقرر م ت ص-28/ |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa de la Junta Ejecutiva y está basado en el programa de trabajo para 2010 aprobado por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2009. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي بناء على برنامج العمل الذي اعتمده المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية لعام 2009. |
9. En la 642ª sesión, celebrada el 18 de septiembre de 2000, el Comité aprobó el siguiente programa basado en el programa provisional (CRC/C/98): | UN | 9- وفي الجلسة 642 المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2000، اعتمدت اللجنة جدول الأعمال التالي على أساس جدول الأعمال المؤقت (CRC/C/98): |
8. En la 616ª sesión, celebrada el 15 de mayo de 2000, el Comité aprobó el siguiente programa basado en el programa provisional (CRC/C/95): | UN | 8- وفي الجلسة 616 المعقودة في 15 أيار/مايو 2000، اعتمدت اللجنة جدول الأعمال التالي على أساس جدول الأعمال المؤقت (CRC/C/95): |
11. En la 698ª sesión, celebrada el 21 de mayo de 2001, el Comité aprobó el siguiente programa basado en el programa provisional (CRC/C/106): | UN | 11- في الجلسة 698 المعقودة في 21 أيار/مايو 2001، اعتمدت اللجنة جدول الأعمال التالي على أساس جدول الأعمال المؤقت (CRC/C/106): |
9. En la 722ª sesión, celebrada el 24 de septiembre de 2001, el Comité aprobó el siguiente programa basado en el programa provisional (CRC/C/109): | UN | 9- في الجلسة 722 المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت اللجنة جدول الأعمال التالي على أساس جدول الأعمال المؤقت (CRC/C/109): |
12. En la 778ª sesión, celebrada el 21 de mayo de 2002, el Comité aprobó el siguiente programa basado en el programa provisional (CRC/C/115): | UN | 12- في الجلسة 778 المعقودة في 21 أيار/مايو 2002، اعتمدت اللجنة جدول الأعمال التالي على أساس جدول الأعمال المؤقت (CRC/C/115): |
10. En su 805ª sesión, celebrada el 16 de septiembre de 2002, el Comité aprobó el siguiente programa basado en el programa provisional (CRC/C/119): | UN | 10- في الجلسة 805 المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمدت اللجنة جدول الأعمال التالي على أساس جدول الأعمال المؤقت (CRC/C/119): |
Con este espíritu, Etiopía ha diseñado su plan estratégico nacional quinquenal para lograr un desarrollo acelerado y sostenible que acabe con la pobreza, basado en el programa de Acción de Bruselas y en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وذكرت أن إثيوبيا، مدفوعة بهذه الروح، قد رسمت خطتها الاستراتيجية الوطنية الخمسية لتحقيق التنمية المتسارعة المستدامة الهادفة إلى إنهاء الفقر، استنادا إلى برنامج عمل بروكسل والأهداف الإنمائية للألفية. |
Las conferencias de las Partes aprobaron el siguiente programa, basado en el programa provisional que figuraba en el documento UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/1: | UN | 13 - اعتمدت مؤتمرات الأطراف جدول الأعمال التالي استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/1: |
En el documento IDB.37/1 se remite a la Junta para su aprobación un programa provisional del 37º período de sesiones, basado en el programa provisional aprobado en la decisión IDB.36/Dec.18 y actualizado para reflejar los mandatos de la Conferencia General. | UN | يـُقدَّم إلى المجلس في الوثيقة IDB.37/1 لكي يقرّه، جدول أعمال مؤقت للدورة السابعة والثلاثين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتمد في المقرّر م ت ص-36/م-18 ومحدَّث لتتجلّى فيه الولايات المسندة من المؤتمر العام. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa de la Junta Ejecutiva y está basado en el programa de trabajo para 2011 aprobado por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2010. | UN | وضع جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي بناء على برنامج عمل عام 2011 الذي اعتمده المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية لعام 2010. |
La ampliación de la movilidad voluntaria introducirá un proceso simplificado basado en el programa de reasignación planificada para la categoría P-2 en cuyo marco los puestos de los participantes interesados se incluirán en un compendio. | UN | 122 - وسيوفر توسيع نطاق التنقل الطوعي عملية مبسطة تقوم على أساس برنامج إدارة إعادة الانتداب المنظم لموظفي الرتبة ف-2 حيث ستدرج وظائف المشتركين المهتمين به في خلاصة وافية. |
Es por ello que Francia, junto con otros países, estima que ha llegado el momento de concebir un organismo de las Naciones Unidas para el medio ambiente, basado en el programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que sería la institución especializada principal, con su sede en África, en Nairobi. | UN | ولهذا السبب تعتقد فرنسا، إلى جانب دول أخرى، أن الأوان قد آن للتفكير في منظمة تابعة للبيئة للأمم المتحدة، تستند إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تصبح المؤسسة المتخصصة الرائدة، ويكون مقرها في أفريقيا، بنيروبي. |
En el documento IDB.21/1 se somete a la aprobación de la Junta un programa provisional para el período de sesiones basado en el programa provisional aprobado por la Junta en su 20o período de sesiones (IDB.20/Dec.11), en el que se incluyen además los temas suplementarios que se indican. | UN | يقدم الى المجلس ، في الوثيقة (IDB.21/1) ، جدول أعمال مؤقت للدورة الحادية والعشرين بغرض اقراره ، وهو يستند الى جدول اﻷعمال المؤقت الذي أقره المجلس في دورته العشرين )م ت ص-٠٢/م-١١( . |
En el documento IDB.39/1 se presenta a la Junta para su aprobación el programa provisional del 39º período de sesiones, basado en el programa provisional aprobado en la decisión IDB.38/Dec.12. | UN | يقدَّم إلى المجلس في الوثيقة IDB.39/1 جدولُ أعمال مؤقَّت للدورة التاسعة والثلاثين لكي يقرّه. ويستند هذا الجدول إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتُمد في المقرر |
En 1997 se estableció un programa de pasantías del Tribunal, basado en el programa de pasantías de las Naciones Unidas. | UN | 93 - أنشئ في عام 1997 برنامج للتدريب الداخلي بالمحكمة على غرار برنامج التدريب الداخلي للأمم المتحدة. |
En 1997 se estableció un programa de pasantías del Tribunal basado en el programa de Pasantías de las Naciones Unidas. | UN | 94 - استحدث في عام 1997 برنامج للتدريب الداخلي في المحكمة يستند إلى برنامج الأمم المتحدة للتدريب الداخلي. |
Incorporación del nuevo sistema de gestión de existencias basado en el programa Galileo para la reserva de las Naciones Unidas y las existencias de despliegue estratégico | UN | الأخذ بنظام جديد يقوم على نظام غاليليو لإدارة جرد المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ومخزونات النشر الاستراتيجي |