"basado en los productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • القائمة على السلع
        
    • المعتمدة على السلع
        
    • المرتكزة على السلع
        
    • المستندة إلى السلع
        
    • القائمتين على السلع
        
    • أساسه السلعة
        
    • القائم على السلع
        
    • القائمة على أساس السلع
        
    Creación de un entorno propicio al desarrollo basado en los productos básicos UN تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية القائمة على السلع اﻷساسية
    Ello puede dar lugar a la diversificación y a una ampliación del alcance del desarrollo basado en los productos básicos. UN ويمكن أن ييسر التنويع وتوسيع نطاق التنمية القائمة على السلع اﻷساسية.
    La diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos UN التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية
    En el contexto del proyecto de fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos, se celebraron siete cursos prácticos regionales y cuatro nacionales, se están preparando cursos adicionales en el plano nacional y se está procurando obtener los recursos necesarios para la etapa de seguimiento. UN وفي إطار مشروع بشأن بناء القدرات لأغراض التنويع والتنمية المعتمدة على السلع الأساسية، عُقدت سبع حلقات عمل إقليمية وأربع حلقات عمل وطنية، ويجري حاليا الإعداد لعقد مزيد من الحلقات الوطنية، كما يجري التماس الموارد اللازمة لمرحلة المتابعة.
    44. En la esfera de los productos básicos, la División seguirá prestando asistencia a los países en desarrollo y a los países menos adelantados en el fomento de capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos. UN 44- وفي مجال السلع الأساسية، ستواصل الشعبة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرات لتحقيق التنويع والتنمية المعتمدة على السلع الأساسية.
    4. Diversificación y desarrollo basado en los productos UN 4- التنويع والتنمية المرتكزة على السلع الأساسية 10
    Un proyecto sobre la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos, especialmente para Mongolia; UN مشروع يتعلق بالتنويع والتنمية المستندة إلى السلع الأساسية، لا سيما بالنسبة لمنغوليا؛
    Fuente: Edwin Moyo, " Infraestructure as trade finance instrument " , presentación en la sesión previa a la Reunión de Expertos sobre la financiación del comercio y el desarrollo basado en los productos básicos, UNCTAD, 15 de noviembre de 2004. UN المصدر: Edwin Moyo, " Infrastructure as a trade finance instrument " (إدوين مويو، " البنى التحتية كأداة من أدوات تمويل التجارة " )، دراسة قدمت في الاجتماع السابق لانعقاد اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية، الأونكتاد، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos UN بناء القدرة في مجال التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية
    P Fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos UN بناء القدرة في مجال التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية
    P. Fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos UN بناء القدرة في مجال التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية
    Diversificación y desarrollo basado en los productos básicos UN جيم - التنمية القائمة على السلع الأساسية والتنويع
    Con su enfoque integrado del desarrollo basado en los productos básicos y su función central en la asistencia a los PMA, a la UNCTAD le corresponde representar un papel importante en la satisfacción de esta necesidad reconocida. UN ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً مهماً في تلبية هذه الاحتياجات المعترف بها، ضمن إطار نهجه المتكامل إزاء التنمية القائمة على السلع الأساسية، ودوره الأساسي في تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً.
    La creación de capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos y la gestión de los riesgos relacionados con esos productos son esferas clave de la labor de la secretaría. UN ويُمثِّل بناء القدرات من أجل التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية، وكذلك إدارة مخاطر السلع الأساسية، مجالين رئيسيين من مجالات عمل الأمانة.
    La secretaría llevó a cabo actividades en el marco del proyecto de la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas sobre el fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos. UN وقد اضطلعت الأمانة بأنشطة في إطار مشروع الحساب الإنمائي في الأمم المتحدة لبناء القدرة على التنويع وتحقيق التنمية القائمة على السلع الأساسية.
    Entre los ejemplos recientes de desarrollo basado en los productos básicos figuran Australia y algunos países en desarrollo de ingresos medios, como Malasia, el Brasil, la Argentina y México. UN وتشكل أستراليا وبعض البلدان النامية ذات الدخل المتوسط، مثل ماليزيا والبرازيل والأرجنتين والمكسيك، جميعها نماذج حديثة للتنمية القائمة على السلع الأساسية.
    c) Las políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. UN (ج) السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية.
    c) Promover políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. UN (ج) السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية.
    4. Diversificación y desarrollo basado en los productos básicos UN 4- التنويع والتنمية المرتكزة على السلع الأساسية
    Siguiendo las recomendaciones del Grupo de Expertos independientes de alto nivel sobre adquisiciones, la División de Compras y Transportes se ha reestructurado en un sistema basado en los productos, respaldado por una sección que proporcionará apoyo y dirección centralizados, con arreglo a las prácticas de gestión modernas. UN ٤٣ - على إثر التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات، حولت شعبة المشتريات والنقل إلى نظام أساسه السلعة يؤازره قسم يقوم بتوفير الدعم واﻹدارة مركزيا، بما يتمشى والنهج اﻹداري الحديث.
    El crecimiento basado en los productos básicos había tenido escasos efectos de generación de empleo y había suscitado muchas dudas sobre su sostenibilidad. UN وأدى النمو القائم على السلع الأساسية إلى آثار محدودة فيما يتعلق بخلق فرص العمل وأثار شكوكاً عديدة في إمكانية استدامته.
    Debían adoptarse medidas para diversificar las economías africanas debido a su dependencia de los productos básicos, y en este contexto esperaba con interés el proyecto regional sobre creación de capacidad para la diversificación y un desarrollo basado en los productos básicos. UN وبيّن أنه يلزم أن تُتّخذ تدابير لتنويع الاقتصادات الأفريقية إذ أن هذه الاقتصادات تعتمد على السلع الأساسية وأنه يتطلع في هذا السياق إلى المشروع الإقليمي الخاص ببناء القدرات من أجل التنويع والتنمية القائمة على أساس السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more