"basados en los ecosistemas para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • القائمة على النظم الإيكولوجية
        
    Informe acerca del taller técnico sobre los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático. UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بنُهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Informe acerca del taller técnico sobre los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بنُهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية
    Durante el taller se examinaron la función de los ecosistemas, incluidos los bosques, en la adaptación; la vulnerabilidad y las repercusiones en los ecosistemas; y la aplicación y las ventajas de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN ونظرت حلقة العمل في دور النظم الإيكولوجية، بما في ذلك الغابات، في التكيف مع تغير المناخ؛ وفي قابلية التأثُّر بتغير المناخ وتأثيراته على النظم الإيكولوجية؛ وفي تنفيذ نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية وفوائدها.
    B. Principios y beneficios de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático 19 - 25 7 UN باء - مبادئ وفوائد نُهُج التكيف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية 19-25 8
    D. Aspectos metodológicos, técnicos y científicos de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación 39 - 43 13 UN دال - الجوانب المنهجية والتقنية والعلمية لنُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية 39-43 16
    B. Principios y beneficios de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático UN باء- مبادئ وفوائد نُهُج التكيف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية
    Es necesario separar conceptualmente los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación y la adaptación de los ecosistemas, reconociendo al mismo tiempo que los ecosistemas podrían desempeñar un papel más importante en la lucha contra el cambio climático. UN ولا بد من الفصل في المفاهيم بين نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية وتكيف النظم الإيكولوجية، مع الإقرار بالدور الأوسع الذي تستطيع النظم الإيكولوجية أداءه في إجراءات التصدي لتغير المناخ.
    21. Entre el amplio conjunto de principios subyacentes a los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación figuran los siguientes: UN 21- وثمة مجموعة واسعة من المبادئ التي تستند إليها نُهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية وهي تشمل:
    En este sentido, los participantes señalaron la necesidad de incorporar instrumentos y estrategias que tuvieran en cuenta las consideraciones de género a la planificación y la aplicación de enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN وفي هذا الصدد، رأى المشاركون ضرورة إدماج الاستراتيجيات والأدوات المراعية للاعتبارات الجنسانية في تخطيط وتنفيذ نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Las comunidades que planifican, hacen suyos y entienden los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación pueden obtener beneficios tanto para el medio ambiente como para sus medios de subsistencia. UN وبإمكان المجتمعات المحلية التي تخطط نُهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية وتملكها وتفهمها أن تستفيد منها في تحسين سبل عيشها وبيئتها.
    36. Los participantes también consideraron el conocimiento local, tanto el indígena como el tradicional, como un aspecto transversal de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN 36- وأقر المشاركون أيضاً بالمعارف المحلية، بما في ذلك معارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية، بوصفها قاسماً مشتركاً بين نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    D. Aspectos metodológicos, técnicos y científicos de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación UN دال- الجوانب المنهجية والتقنية والعلمية لنُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية
    Entre otras cosas, el programa trata de comparar opciones de enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación basándose en una valoración económica, y de examinar la viabilidad de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN ويسعى البرنامج إلى تنفيذ عدد من الأنشطة من بينها مقارنة خيارات نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية بالاستناد إلى التقييم الاقتصادي، وإيجاد مبررات تجارية لتلك النُهُج؛
    También reconocieron que muchas de las dificultades experimentadas no eran exclusivas de la vigilancia y evaluación de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación, sino que también se observaban en la vigilancia y evaluación de otras opciones de adaptación. UN كما سلَّم المشاركون بأن الكثير من هذه التحديات لا ترتبط فقط برصد وتقييم نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية بل هي تتسق مع صعوبات الرصد والتقييم الخاصة بخيارات التكيف الأخرى.
    También se recomendó designar a " paladines " que pudieran centralizar el intercambio de enseñanzas sobre los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN وثمة توصية أخرى أيضاً بتحديد الأنصار الذين يستطيعون القيام بدور مركزي في تبادل التعلُّم فيما يتعلق بنُهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    El Programa asegurará la complementariedad con su labor en la esfera de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático y la reducción del riesgo de desastres. UN وسيكفل برنامج البيئة التكامل مع أعماله فيما يتعلق باعتماد النهج القائمة على النظم الإيكولوجية في التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    El Programa garantizará la complementariedad con su labor relativa a los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático y la reducción del riesgo de desastres. UN وسيكفل برنامج البيئة التكامل مع أعماله فيما يتعلق باعتماد النهج القائمة على النظم الإيكولوجية في التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    Durante el taller se debatieron cuestiones transversales como la importancia de los conocimientos indígenas y tradicionales y la necesidad de tener en cuenta las consideraciones de género en los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN ونوقشت في حلقة العمل مواضيع متعددة الجوانب، من بينها أهمية معارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية والحاجة إلى مراعاة الاعتبارات الجنسانية في نُهج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية.
    7. El taller técnico sobre los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático se celebró en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía) del 21 al 23 de marzo de 2013 y estuvo presidido por el Presidente del OSACT. UN 7- عُقِدت حلقة العمل التقنية بشأن نهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، في الفترة من 21 إلى 23 آذار/ مارس 2013، برئاسة رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    El objetivo de esa sesión fue situar el taller dentro de un contexto, entre otras cosas explicando en términos generales el programa de trabajo de Nairobi, la vulnerabilidad y los riesgos a que se enfrentaban los ecosistemas con un clima cambiante, y la génesis de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación. UN وكان الهدف من الجلسة التأطيرية تقديم سياق حلقة العمل، بما في ذلك نبذة عامة عن برنامج عمل نيروبي، وقابلية النظم الإيكولوجية للتأثُّر بتغير المناخ، وما تواجهه هذه النظم من مخاطر في ظل مناخ متغير، ونشأة نُهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more