El Presidente Bashar Al-Assad ha afirmado esa postura en más de una ocasión. | UN | وهذا الموقف أكده السيد الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة. |
También tenemos noticias de que un aliado del brutal dictador sirio Bashar Al-Assad también tiene empresas en paraísos fiscales. | TED | ولدينا أيضا أخبار أن حليفاً للديكتاتور المتوحش السوري بشار الأسد لديه أيضاً شركات وأموال في الخارج. |
Expresamos al nuevo Presidente Bashar Al - Assad nuestros mejores deseos por el éxito de sus esfuerzos para seguir el camino trazado por su ilustre padre. | UN | نتمنى للرئيس الجديد، بشار الأسد أطيب الأمنيات في جهوده الرامية إلى تقفي خطى والده اللامع. |
Excmo. Dr. Bashar Al-Assad, Presidente de la República Árabe Siria | UN | فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية |
(Firmado) Bashar Ja ' afari | UN | د. بشار الجعفري |
En ese sentido, resulta muy positiva la evolución de las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad-Sudán, facción del Movimiento liderada por Mohamed Bashar. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر الترحيب كثيرا بما أحرز من تقدم في المفاوضات بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية وفصيل من حركة العدل والمساواة بقيادة محمد بشر. |
El Sr. Hariri se reunió con el Presidente Bashar Assad en Damasco en un último intento de convencerle de que no brindara su respaldo a la prórroga. | UN | والتقى السيد الحريري الرئيس بشار الأسد في دمشق في محاولة أخيرة لإقناعه بعدم مساندة التمديد. |
Excmo. Dr. Bashar Al-Assad, Presidente de la República Árabe Siria | UN | فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية |
El Primer Ministro Hariri dijo que su reunión con el Presidente Bashar Al-Assad había sido cordial y breve. | UN | وقال رئيس الوزراء الحريري إن اجتماعه مع الرئيس بشار الأسد كان وديا وقصيرا. |
Para concluir mi declaración, quisiera citar al Presidente Bashar al-Assad en la revista española La Clave: | UN | وأختتم كلمتي باقتباس مما نقلته مجلة لاكلافيه الإسبانية بالأمس على لسان السيد الرئيس بشار الأسد قوله: |
Doy ahora la palabra al Representante de la República Árabe Siria, Embajador Bashar Ja ' afari. | UN | والكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية، السفير بشار الجعفري. |
Doy ahora la palabra al Embajador de la República Árabe Siria, Sr. Bashar Ja ' afari. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير الجمهورية العربية السورية، السيد بشار الجعفري. |
Discurso del Excmo. Sr. Bashar al-Asad, Presidente de la República Árabe Siria ante la sesión inaugural | UN | خطاب فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية في الجلسة الافتتاحية. |
Excmo. Sr. Presidente Bashar al-Asad Presidente de la República Árabe Siria | UN | فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية |
Felicito al Presidente Bashar al-Assad y al Presidente Sleiman por su liderazgo. | UN | وأثني على الرئيس بشار الأسد والرئيس ميشال سليمان لما يتحليان به من سمات قيادية. |
El 7 de mayo de 2009, presentó sus credenciales al Presidente Bashar al-Assad. | UN | وفي 7 أيار/مايو 2009، قدم أوراق اعتماده إلى الرئيس بشار الأسد. |
El problema que Siria enfrenta hoy tiene dos caras. Por una parte, el país necesita una reforma política, económica y social dirigida por el pueblo. El Presidente Bashar Al-Assad ya ha declarado que esas reformas son necesarias y oportunas. | UN | إن ما تتعرض له سورية اليوم مشكلة لها وجهان: الوجه الأول أن البلاد بحاجة لإصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية مطلوبة شعبيا، وسبق للرئيس بشار الأسد أن أعلن عن الحاجة إليها والرغبة الأكيدة في تحقيقها. |
Hafez Al Assad asumió la Presidencia en 1971 tras un golpe militar. Bashar Al Assad sucedió a su padre en 2000. | UN | وأصبح حافظ الأسد رئيساً للبلد في عام 1971 في أعقاب انقلاب عسكري، وقد خلف بشار الأسد والده في عام 2000. |
Bashar, 19; Ali, 17; Yazin, 15; Yamman, 11; Kazim, 9 | UN | بشار 19 سنة علي 17 سنة يزن 15 سنة يمان 11 سنة |
Aunque Al-Qaida en el Iraq ha dicho apoyar a los opositores del Presidente Bashar al-Assad en la República Árabe Siria, su influencia aún no es evidente. | UN | ومع أن هذا التنظيم قد ادعى دعم معارضي الرئيس بشار الأسد في الجمهورية العربية السورية، فإن أثره هناك غير واضح بعد. |
d) El Grupo presentó oficialmente una solicitud de información sobre los presuntos autores de algunos de los ataques contra la UNAMID y el JEM/Bashar y de los responsables de enfrentamientos entre tribus. | UN | (د) طلب الفريق رسميا معلومات عن المدعى بقيامهم بهجمات على العملية المختلطة وحركة العدل والمساواة/فصيل بشر، وبتورطهم في الاقتتال بين القبائل. |
Los participantes eligieron al Sr. Bashar presidente del Movimiento y a Bakhit Abdullah Abdul Karim, su general de mayor jerarquía. | UN | وانتخب المشاركون السيد بشر رئيسا للحركة وبخيت عبد الله عبد الكريم قائدا عاما لها. |
Hoy, Morsi parece tan sitiado como el presidente Bashar al-Assad de Siria. El ejército ha puesto barricadas alrededor del palacio presidencial y, hasta que no se anuncien los resultados del referendo, tiene órdenes de proteger las instituciones estatales de Egipto. | News-Commentary | واليوم يبدو مرسي محاصراً كما الرئيس السوري بشّار الأسد. حتى أن الجيش أقام المتاريس حول القصر الرئاسي، وإلى أن يتم إعلان نتيجة الاستفتاء، فإن الجيش مخول بحماية مؤسسات الدولة في مصر. |
Esas cuatro personas, todas ellas residentes en el poblado de Azira Shamalya, en la parte septentrional de la Ribera Occidental, eran Mou’awiya Mahmoud Ahmad Jara’a (1974), Bashar Mahmoud Assad Sawalha (1973), Tewfiq Ali Mahmoud Yassin (1972) y Youssef Ahmad Shouli (1974). | UN | واﻷشخاص اﻷربعة جميعهم من قرية عصيرة الشمالية في الجزء الشمالي من الضفة الغربية هم معاوية محمود أحمد جرعة )١٩٧٤( وبشار محمود أسد الصوالحة )١٩٩٣( وتوفيق على محمود ياسين )١٩٧٢( ويوسف أحمد شولي )١٩٧٤(. |