"basta de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مزيد من
        
    • توقف عن
        
    • يكفي من
        
    • كفانا
        
    • توقفوا عن
        
    • كف عن
        
    • توقفي عن
        
    • لامزيد من
        
    • اكتفيت من
        
    • كفاك
        
    • كفى من
        
    • كفاية من
        
    • كفّ عن
        
    • يكفى من
        
    • أتوقف عن
        
    Tú estás con nosotros, así que Basta de mentiras y secretos, ¿de acuerdo? Open Subtitles تعملين معنا لذا لا مزيد من الأكاذيب أو من الأسرار، حسناً؟
    Basta de hacer el tonto; Tenemos que encontrar a esa chica... rápido. Open Subtitles لا مزيد من القلق حيال العثور على هذه الفتاة، سريعاً
    El segundo: mantener a las madres sanas y con vida. Mantener a los hijos con vida. Basta de huérfanos. TED الثاني: أن نحافظ على صحة الأمهات و نبقيهن أحياء. و نبقى أطفالهن أحياء. لا مزيد من الأيتام.
    - Así es como eras siempre. - Basta de toda esta tontería. Open Subtitles ـ هكذا أنت الآن على طبيعتك ـ توقف عن هذا الإزعاج
    Ya Basta de esa mierda. ¿Usted está consiguiendo ninguna en casa, Bladesey? Open Subtitles يكفي من هذا الهراء، هل حصلت على شيء في المنزل؟
    Basta de que 70 países hayan caído hoy a índices de consumo humano más bajos que los de 25 años atrás. UN كفانا القبول بأن مؤشرات الاستهلاك البشري في ٧٠ بلدا هبطت ﻷدنى من المستويات التي كانت عليها منذ ٢٥ عاما.
    Chicos, no. Basta de esa mierda, ¿sí? Open Subtitles توقفوا عن هذا الهراء ، اتفقنا؟
    Por favor, Steve, Basta de golpes. Open Subtitles أرجوك ، يا ستيف ، من فضلك لا مزيد من الصفقات
    Basta de trabajo por esta noche. Open Subtitles سكر، وانه اختفى لا مزيد من الأعمال الليلة
    Basta de carpas. Basta de ir por ahí como un circo. Open Subtitles لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك
    Basta de jugar al gato y al ratón. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هناك مزيد .من لعبة القط و الفأر
    Basta de persecuciones, Basta de bandidos Basta de balas silbándote las orejas. Open Subtitles لا مزيد من المواجهات لا مزيد من أزيز الرصاصات
    Y, sobretodo, Basta de muertes. Open Subtitles لا مزيد من مطاردات قطاع الطرق في الجبال و أفضل شيء لا مزيد من القتل
    Basta de tonterías y cuenta tu película. Open Subtitles حسنا , توقف عن التفاهة و تحدث لنا عن فيلمك
    Basta de tonterías. Hay 5,000 en juego. Open Subtitles توقف عن هراء الإزعاج هذا هناك خمسة ألاف على المحك
    Basta de discusión, que bajen del coche. Open Subtitles حسناً،لديك ما يكفي من الجدال أخرج السيدات
    Basta de tolerar que sólo tres personas en este mundo acumulen tantas riquezas como el producto interno bruto sumado de 48 Estados. UN كفانا قبول أن ثلاثة أفراد في هذا العالم جمعوا ثروات تعادل الناتج الوطني اﻹجمالي ﻟ ٤٨ دولة.
    Basta de esta mierda. Me están volviendo loco. Open Subtitles توقفوا عن هذا الهراء أنتما الاثنان سوفَ تُفقداني صوابي
    Basta de mierda. Sabíamos que irías a la policía. Open Subtitles .كف عن هذا الهراء عرفنا بأنك تذهب إلي الشرطة
    Ya Basta de la dieta de frutas. Necesitas proteínas. Open Subtitles حسنا توقفي عن تلك الحمية جسمك يحتاج للبروتين
    Y no se que hacer Basta de manzanaz para ti Open Subtitles أترك الكراج مغلقاً لأن كورجي مجنون بتفاحتك لامزيد من التفاح لك
    Ya Basta de jugar, no dejes de estudiar. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا المزاح اهدأ، و اذهب للمدرسة، حسناً؟
    Pero Basta de hablar de mí, ¿qué tal los resultados de mis encuestas? Open Subtitles ولكن ، كفاك حديثاً عني و ما هي نتائج التصويت ؟
    ¿Te he dicho lo guapa que estás por la mañana? Basta de labios y manos. Open Subtitles هل أخبرتكِ كم انتِ جميلة تبدين في الصباح حسناً حسناً . كفى من الشفاه واليدين
    Basta de cánticos, no os pago para que malgastéis el tiempo. Open Subtitles كفاية من غنائك وردحك انا لاادفع لك لتمضي وقتك في الغناء
    Deja de llorar. Basta de tonterías. Open Subtitles كفّ عن البكاء أيّها الأحمق المنتحب كفّ عن ترّهاتك
    No necesitas respuesta a eso. Basta de tonterías. 241 00:44:52,222 -- 00:44:54,122 Open Subtitles لا حاجة لسؤال مثل هذا السؤال يكفى من هذا الهراء
    - Basta ya. - ¿Basta de qué? Open Subtitles توقف عن هذا - أتوقف عن ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more