"batallón de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كتيبة
        
    • الكتيبة
        
    • لكتيبة
        
    • فيلق
        
    • وكتيبة
        
    • للكتيبة
        
    • بكتيبة
        
    • بالكتيبة
        
    • كتيبتنا
        
    Repatriación del batallón de ingenieros de Indonesia. UN إعادة كتيبة المهندسين اﻹندونيسية الى الوطن
    Prosigue la capacitación del primer batallón de infantería, compuesto por 500 efectivos, en Los Palos, distrito de Lautem. UN وتواصل كتيبة المشاة الأولى التي تضم 500 عنصر تدريبها في لوس بالوس، في مقاطعة لوتيم.
    Recientemente, Sri Lanka también ha expresado su interés en desplegar todo un batallón de mujeres encargadas de mantener la paz. UN وفي الآونة الأخيرة، أعربت سري لانكا أيضا عن اهتمامها بنشر أفراد حفظ سلام من النساء بحجم كتيبة.
    Se necesita con urgencia el despliegue de este batallón de 350 personas procedente de algún país que en la actualidad no aporte contingentes. UN والمطلوب اﻵن على وجه الاستعجال هو وزع هذه الكتيبة التي يبلغ عدد أفرادها ٣٥٠ فردا من بلد جديد مساهم بقوات.
    Este batallón de reserva tendrá su base en Kisangani y proporcionará flexibilidad permitiendo hacer frente a situaciones imprevistas. UN وستتمركز هذه الكتيبة الاحتياطية في كيسنغاني وستوفر المرونة والقدرة على تلبية الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة.
    Algunos miembros del batallón de la UNPROFOR presenciaron brutales golpizas de varios hombres que tal vez culminaron en ejecuciones como las descritas anteriormente. UN وشهد أفراد تابعون لكتيبة القوة عمليات ضرب وحشية لسبعة رجال قد تكون انتهت بإعدامات على النحو الموصوف أعلاه.
    Por consiguiente, el Gobierno ha manifestado su intención de desplegar un batallón de las Fuerzas Armadas Centroafricanas (FACA) en Birao. UN ولهذا أعربت الحكومة عن عزمها نشر وحدة بحجم كتيبة من القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى في بيراو.
    El cuarto batallón de infantería, que incluye la fuerza de reacción rápida, se desplegará como apoyo en toda Liberia, según se requiera. UN وستكون كتيبة المشاة الرابعة، التي تشكل قوة الرد السريع، في موقف تقديم الدعم في جميع أرجاء ليبريا، عند الحاجة.
    Febrero 24, 1991. Fui un teniente en el segundo batallón de reconocimiento. Open Subtitles ْ24 فبراير عام 1991, كنت ملازماً في كتيبة الأستطلاع الثانية
    Cerca de las 6:30 am, un pequeño batallón de la Marina ... organiza una misión de "Búsqueda y rescate" ... Open Subtitles في صباح هذا اليوم عند السادسة والنصف كتيبة صغيرة مِنْ جنودِ البحرية كَانتْ تنتشر لمهمات الإنقاذ والبحث
    Tanto Juan Adalberto Ayala Rivas como su chofer eran miembros del batallón de Inteligencia Militar. UN وكان خوان ادالبرتو أيالا ريفاس وسائقه عضوين في كتيبة الاستخبارات العسكرية.
    87. Debido a la repatriación del batallón de construcciones militares fue necesario ampliar ulteriormente los servicios de ingeniería civil. UN ٨٧ - وحتمت إعادة أفراد كتيبة التشييد العسكري إلى أوطانهم التوسع اللاحق في الخدمات الهندسية المدنية.
    Tenemos un batallón de infantería estacionado en Croacia a las órdenes de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. UN وهناك كتيبة مشاة تشيكية مرابطة في كرواتيا تحت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    batallón de infantería, UNAB 331 UN كتيبة المشاة النمساوية التابعة لﻷمم المتحدة ٣٣١
    El batallón de construcción se desplegaría con su propio equipo especializado. UN وسوف توزع كتيبة الانشاءات ومعها معداتها الخاصة بها.
    En 1994 se retirará el batallón de señales y los civiles o los contingentes a nivel de batallones se encargarán del funcionamiento del centro de comunicaciones. UN ومن المقرر أن تسحب كتيبة اﻹشارة خلال عام ١٩٩٤، حيث سيتولى إدارة مركز الاتصالات أفراد مدنيون أو وحدات على صعيد الكتائب.
    25. Los sectores de Kigali y de la zona desmilitarizada estarán integrados por un batallón de infantería y observadores militares. UN ٥٢ - سيتكون كل من قطاع كيغالي وقطاع المنطقة المجردة من السلاح من كتيبة مشاة ومراقبين عسكريين.
    El 8 de mayo elementos armados hicieron disparos en dos ocasiones contra patrullas de la FPNUL en el sector del batallón de Finlandia. UN وفي ٨ أيار/مايو، تعرضت دوريات قوة اﻷمم المتحدة لاطلاق النار عليها مرتين من جانب عناصر مسلحة في قطاع الكتيبة الفنلندية.
    Actualmente, un escuadrón lituano presta servicios en el batallón de Dinamarca en Croacia. UN وفــي الوقــت الراهن، توجد فصيلة ليتوانية تعمل مع الكتيبة الدانمركيــة فــي كرواتيا.
    Los otros dos vehículos blindados del 2º batallón de comandos habían dado media vuelta. UN أما العربتان المدرعتان اﻷخريان التابعتان لكتيبة المغاوير الثانية، فقد عادتا أدراجهما بينما كانتا في الطريق.
    No habría necesidad de disponer de un batallón de reserva puesto que las actividades de desarme, desmovilización y reinserción de la Operación Licorne tendrían su base en Yamoussoukro y Korhogo. UN وستنتفي الحاجة إلى فيلق احتياطي إذ أن وحدة ليكورن للتدخل السريع سيكون مقرها في ياموسوكرو وكورهوغو.
    Telecomunicaciones, repuestos y batallón de señales para los militares UN اتصالات وقطع غيار وكتيبة إشارة للعسكريين
    El batallón de infantería mecanizada está alojado en un campamento principal del batallón en Camp Khor, con una compañía alojada en Al-Abdally. UN وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي.
    El agresor está concentrando sus fuerzas en esta región, con 15.000 hombres y un batallón de tanques. UN ويركز المعتدي في هذه المنطقة قواته التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٥١ فرد، معززين بكتيبة من الدبابات.
    La ceremonia de cambio de mando será mañana y el Lugarteniente llevará al batallón de vuelta a la batalla. Open Subtitles أريد الاحتفال بأنتقال القيادة غداً, لكى يستطيع "توآى سى" العودة بالكتيبة للقتال.
    Nuestro batallón de tanques y se atacar el depósito de granos. Open Subtitles كتيبتنا تدعمها الدبابات تهاجم مخزن الغلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more