¿Sabéis que las vacas beben su propio peso en agua dos veces a la semana? | Open Subtitles | أتعلمون بأن البقرة تشرب ماءً يعادل وزنها مرتين في الأسبوع؟ |
Trabajan duro, no beben. ¿Cómo reciben prestaciones sociales? | Open Subtitles | انت تعمل بجهد، انت لا تشرب كيف انتهى بك الأمرفي الرعاية الإجتماعية؟ |
No fuman no toman drogas, no beben durante la temporada y no ponen en peligro una beca completa faltando a clases y perdiéndose los entrenamientos. | Open Subtitles | انهن لا يدخنن انهن لا يتعاطين المخدرات انهن لا يشربن خلال الموسم وهن لن يخاطرن بمنحة كاملة المصاريف |
¿Que pasa con los que beben? ¿Tambien son culpables? ¡Culpables! | Open Subtitles | طالما أنّكما تشربون الخمر الآن ألستما آثمان؟ |
Las mujeres beben menos que los hombres en todos los grupos de edad, y en general tienen un consumo medio anual de 2,1 litros de alcohol puro. | UN | وتشرب المرأة أقل مما يشربه الرجل في جميع الفئات العمرية، ويبلغ متوسط استهلاكها الكلي سنويا ما يعادل ٢,١ من اللترات من الكحول المطلق. |
Si aceptamos la mitología, los hombres lobo no beben sangre, los vampiros sí. | Open Subtitles | إذا نَقْبلُ عِلْمَ الأساطير، المذؤوبون لا يَشْربونَ دمَّ، مصاصو الدماء يَعملونَ. |
Puede y apos; t regalan secretos estadounidenses y luego beben piñas coladas en la playa mientras negociar su acuerdo para un libro. | Open Subtitles | لا يمكنكِ التخلي عن الأسرار الأمريكيه وشرب مشروب الكولادوس على الشاطيء أثناء التفاوض لصفقة كتابكِ |
Pero también beben de ellas durante los recesos, debido al calor. | TED | لكنهم أيضاً يشربوا منها أثناء تواجدهم في فترات الراحة، لأن الطقس حار. |
Los Omega-Chis no buscan de las chicas que beben un poco y andan alardeando sus experiencias alocadas. | Open Subtitles | على فتاة التي تشرب البيرةَ بشراهة وتعْرضُ ذيلها. |
Si pierden en un hoyo, beben. Si la lanzan a la arena, beben. | Open Subtitles | إذا خسرت هدف تشرب إذا أسقطت الكرة فى الرمال تشرب |
¿Sabes una cosa? Sí, tienes razón. No soporto las mujeres que beben y se ponen a llorar. | Open Subtitles | أتعلمين أنتِ محقّة، لا أطيق المرأة التّي تشرب و تدخّن |
Amamantan a los cervatillos que no beben de la botella. | Open Subtitles | يُرضعن صغار الغِزلان من صدورهن التي لا تشرب من القنينة |
Vaya, esas malditas chicas beben mucho. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات اللعينات يشربن الكثير يا رجل. |
¿ Vas con los que beben en mi pozo? | Open Subtitles | هل انت مع هؤلاء الكلاب تشربون من بئرى؟ |
Las costumbres sociales, enraizadas en la religión, no aprueban el consumo de tabaco, el consumo de alcohol está prohibido y severamente castigado y las personas que beben alcohol están mal vistas. | UN | وإن العادات الاجتماعية والمستمدة من الدين تستهجن التدخين وتحظر وتعاقب بشدة على شرب الخمر وتستحقر من يشربه. |
Roz, los niños ni siquiera beben leche durante el primer año. | Open Subtitles | روز، أطفال لا يَشْربونَ حليبَ حتى للسَنَةِ الأولى. |
También podría haber aportado pruebas de que los funcionarios de la cárcel beben agua de la misma fuente que los reclusos. | UN | وكان بإمكانها أيضا أن تقدم أدلة على أن ضباط السجن يشربون من مصدر المياه الذي يشرب منه السجناء. |
Quiero decir, los hombres beben tequila y las chicas leche. | Open Subtitles | أَعْني، يَشْربُ الرجالُ التيكيلا و البناتِ حليب. |
Se deprimen, beben, pelean, son arrestados. | Open Subtitles | يواجهون ضغوطات, يسكرون,يقاتلون, يتم اعتقالهم |
La beben con alcohol. | Open Subtitles | هذه المادة قوية جدا انهم يشربونها مع الكحول الاخضر |
Ellos beben como locos y abusan sexualmente de sus hijos. | Open Subtitles | ويرتعون بالشرب ويغتصبون الاطفال |
Según parece, el agua que les proporcionan las autoridades de la prisión está contaminada y provoca diarrea y enfermedades a los presos que la beben. | UN | ويقال إن الماء الذي تقدمه سلطات السجن قذر ويتسبب في الاسهال والإمراض للسجناء الذين يشربونه. |
Bueno, creo que eso es lo que beben, sí. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ما يشربوه آجل |
Estoy segura de que atienden muchos idiotas que beben y conducen y terminan contra un árbol. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنهُ يأتيكِ الكثير من الحمقى الذين يثملون ويقودون ويصدمون بالشجر. |