En algunas zonas, tales como Belet Uen, los somalíes también han intentado limpiar algunas minas que les impiden ganarse la vida. | UN | وحاول أيضا الصوماليون في بعض المناطق مثل بيليت وين إزالة بعض اﻷلغام التي تعترض حياتهم المعيشية. |
Por ejemplo, los bantúes de la región de Hiran tienen que tener un permiso para ir a Belet Weyne, principal población de la región. | UN | وعلى سبيل المثال، يحتاج البانتو في منطقة حيران إلى تصريح للذهاب إلى بيليت وين، المدينة الرئيسية في المنطقة. |
En Belet Weyne, Kismaayo y Baidoa han de crearse varios centros, y la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General supervisará esa operación. | UN | وسيجري إنشاء عدة مراكز في بيليت وين وكيسمايو وبايدوا، وسيُشرف مكتب الممثل الخاص على عملية التنفيذ. |
Se piensa realizar trabajos de renovación en Belet Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Baidoa y Bardera. | UN | ومن المعتزم القيام بأعمال التجديد في بليت واين وجوهار وهودور، وغلاكايو وهرغسيا وبيضوا وبربرة. |
La oficina de la zona central se instalará en Baidoa y contará con oficinas de subzona en Bardera, Belet Weyne, Djisa Mareb, Hoddur y Hobbio. | UN | وسيكون مكتب المنطقة الوسطى في بيدوا ومكاتب المناطق الفرعية في برديرا، وبيليت وين، وجيسا ماريب، وهدور وهوبيو. |
Belet Weyne sigue siendo inaccesible para el transporte por carretera y recibe sus suministros por vía aérea. | UN | وما زال الوصول برا إلى بيليت وين غير ممكن، ولذلك فهي تستفيد من الخدمات الجوية. |
El apoyo para la gestión de explosivos se ampliará a Belet Weyne y al sector 4. | UN | وسيتوسع نطاق الدعم المقدم في مجال إدارة المتفجرات ليشمل بيليت وين والقطاع 4. |
El comandante canadiense en Belet Uen ha iniciado conversaciones con los dirigentes locales como parte de un proceso civil-militar. | UN | وشرع القائد الكندي في بيليت أوين في إجراء مناقشات مع الزعماء المحليين كجزء من عملية عسكرية مدنية . |
Región de Gedo: Belet Hawa Dolo | UN | منطقة غيدو: بيليت حوا دولو |
Las ubicaciones serán Belet Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Bossasso, Baidoa, Bardera, Afmadu y Baledogle. | UN | وستكون هذه المواقع في بيليت وين، وجوهر، وحضر، وغالكايو، وهرغيسا، وبوساسو، وبايدوس، وبيضوا، وبارديرا، وأفمادو، وباليدوغلي. |
Anteriormente, el PMA se había retirado de Belet Weyne. | UN | وأنهى برنامج اﻷغذية العالمي عملياته في كيسمايو نتيجة لعملية التخويف المتواصل لموظفيه، وقبل ذلك انسحب برنامج اﻷغذية العالمي من بيليت وين. |
Desde el mes de marzo ha habido considerables reducciones de tropas en la zona de responsabilidad de Balad/Belet Weyne. | UN | ومنذ آذار/مارس، أجريت تخفيضات كبيرة في عدد القوات في منطقة مسؤولية بالاد/بيليت وين. |
En la región de Hiran, alrededor del 21% de los niños menores de 5 años del distrito de Belet Weyen están malnutridos. | UN | ففي منطقة حيران، تعاني نسبة تناهز 21 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في مقاطعة بيليت وِيي من سوء التغذية. |
La ausencia de autoridades locales ha reducido en gran medida la frecuencia de las visitas de los prestadores de asistencia a lugares como Belet Hawa, Luuq y Bardera. | UN | وعدم وجود سلطات محلية أدى إلى انخفاض كبير في تواتر الزيارات التي يقوم بها العاملون في مجال المعونات إلى أماكن من قبيل بيليت حوا ولوق وبارديرا. |
Las tasas de malnutrición en las zonas encuestadas han variado del 8,3% en Gaalkacyo ( " Puntlandia " ), al 21,5% en Belet Hawa (región de Gedo). | UN | فقد تراوحت معدلات سوء التغذية في المناطق التي شملتها الدراسات الاستقصائية بين 8.3 في المائة في غالكايو، بونتلاند، و 21.5 في المائة في بيليت هاوا، منطقة غيدو. |
43. Otro informe mencionaba el descubrimiento de fosas comunes en Belet Weyne, importante ciudad de la zona centromeridional de Somalia. | UN | 43- وأشار تقرير آخر إلى اكتشاف مقابر جماعية في بيليت وين، وهي مدينة مهمة في جنوب وسط الصومال. |
Los emplazamientos están situados en Belet, Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Bossasso, Baidoa, Bardera, Afmadu y Baledogle. | UN | وستقام المواقع في بليت وين، وجوهر، وحضر، وجالكايو، وهرغيسا، وبساسو، وبيضوا، وبورديرا، وافمادو وباليدوغله. |
Esos mismos subclanes también han participado en duros enfrentamientos en la zona de Belet Weyne, que parece el próximo objetivo principal de la SNA. | UN | واشتبك البطنان ذاتهما في مواجهة عنيفة في منطقة بليت وين التي يبدو أنها ستكون الهدف الرئيسي التالي للتحالف الوطني الصومالي. |
La milicia de la SNA ha lanzado una ofensiva en diversas partes de Somalia meridional, controla plenamente el sur de Mogadishu y ha lanzado repetidos ataques para hacerse con el control de Belet Weyne. | UN | وتشن الميليشيا التابعة للتحالف الوطني الصومالي الهجمات في أجزاء مختلفة من جنوبي الصومال وتسيطر سيطرة تامة على جنوب مقديشيو كما تشن هجمات متكررة للسيطرة على بليت وين. |
Además de la reanudación de las hostilidades en Mogadishu y Belet Weyne, no había habido avances en el proceso de reconciliación nacional. | UN | فباﻹضافة الى القتال المتجدد في مقديشو وبيليت ويني، لم تحرز عملية المصالحة الوطنية أي تقدم. |
Las recientes hostilidades que se han desencadenado en Merka, Mogadishu, Belet Weyne, Jalalaxi y la región del bajo Juba son manifestaciones de ese hecho. | UN | والمعارك اﻷخيرة التي دارت في ميركا ومقديشيو وبيليت ويني وجالاكسي ومنطقة جوبا السفلى مظاهر جلية لهذه الحقيقة. |
22. La estimación de gastos en esta partida se basa en el retiro y reubicación de los contingentes militares y el cierre consiguiente de las oficinas en las zonas de Merka, Hargesia, Belet Weyne, Bossaso y Bardehere. | UN | ٣ - أماكن العمل/أماكن الاقامة ٢٢ - تستند الاعتمادات تحت هذا البند إلى نتائج انسحاب الوحدات العسكرية ونقلها وما يتبع ذلك من إغلاق مكاتب المنطقة في مركة وهرغيسا وبليت واين، وبوساسو وبردهير. |