"belet" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيليت
        
    • بليت
        
    • وبيليت
        
    • وبليت
        
    En algunas zonas, tales como Belet Uen, los somalíes también han intentado limpiar algunas minas que les impiden ganarse la vida. UN وحاول أيضا الصوماليون في بعض المناطق مثل بيليت وين إزالة بعض اﻷلغام التي تعترض حياتهم المعيشية.
    Por ejemplo, los bantúes de la región de Hiran tienen que tener un permiso para ir a Belet Weyne, principal población de la región. UN وعلى سبيل المثال، يحتاج البانتو في منطقة حيران إلى تصريح للذهاب إلى بيليت وين، المدينة الرئيسية في المنطقة.
    En Belet Weyne, Kismaayo y Baidoa han de crearse varios centros, y la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General supervisará esa operación. UN وسيجري إنشاء عدة مراكز في بيليت وين وكيسمايو وبايدوا، وسيُشرف مكتب الممثل الخاص على عملية التنفيذ.
    Se piensa realizar trabajos de renovación en Belet Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Baidoa y Bardera. UN ومن المعتزم القيام بأعمال التجديد في بليت واين وجوهار وهودور، وغلاكايو وهرغسيا وبيضوا وبربرة.
    La oficina de la zona central se instalará en Baidoa y contará con oficinas de subzona en Bardera, Belet Weyne, Djisa Mareb, Hoddur y Hobbio. UN وسيكون مكتب المنطقة الوسطى في بيدوا ومكاتب المناطق الفرعية في برديرا، وبيليت وين، وجيسا ماريب، وهدور وهوبيو.
    Belet Weyne sigue siendo inaccesible para el transporte por carretera y recibe sus suministros por vía aérea. UN وما زال الوصول برا إلى بيليت وين غير ممكن، ولذلك فهي تستفيد من الخدمات الجوية.
    El apoyo para la gestión de explosivos se ampliará a Belet Weyne y al sector 4. UN وسيتوسع نطاق الدعم المقدم في مجال إدارة المتفجرات ليشمل بيليت وين والقطاع 4.
    El comandante canadiense en Belet Uen ha iniciado conversaciones con los dirigentes locales como parte de un proceso civil-militar. UN وشرع القائد الكندي في بيليت أوين في إجراء مناقشات مع الزعماء المحليين كجزء من عملية عسكرية مدنية .
    Región de Gedo: Belet Hawa Dolo UN منطقة غيدو: بيليت حوا دولو
    Las ubicaciones serán Belet Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Bossasso, Baidoa, Bardera, Afmadu y Baledogle. UN وستكون هذه المواقع في بيليت وين، وجوهر، وحضر، وغالكايو، وهرغيسا، وبوساسو، وبايدوس، وبيضوا، وبارديرا، وأفمادو، وباليدوغلي.
    Anteriormente, el PMA se había retirado de Belet Weyne. UN وأنهى برنامج اﻷغذية العالمي عملياته في كيسمايو نتيجة لعملية التخويف المتواصل لموظفيه، وقبل ذلك انسحب برنامج اﻷغذية العالمي من بيليت وين.
    Desde el mes de marzo ha habido considerables reducciones de tropas en la zona de responsabilidad de Balad/Belet Weyne. UN ومنذ آذار/مارس، أجريت تخفيضات كبيرة في عدد القوات في منطقة مسؤولية بالاد/بيليت وين.
    En la región de Hiran, alrededor del 21% de los niños menores de 5 años del distrito de Belet Weyen están malnutridos. UN ففي منطقة حيران، تعاني نسبة تناهز 21 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في مقاطعة بيليت وِيي من سوء التغذية.
    La ausencia de autoridades locales ha reducido en gran medida la frecuencia de las visitas de los prestadores de asistencia a lugares como Belet Hawa, Luuq y Bardera. UN وعدم وجود سلطات محلية أدى إلى انخفاض كبير في تواتر الزيارات التي يقوم بها العاملون في مجال المعونات إلى أماكن من قبيل بيليت حوا ولوق وبارديرا.
    Las tasas de malnutrición en las zonas encuestadas han variado del 8,3% en Gaalkacyo ( " Puntlandia " ), al 21,5% en Belet Hawa (región de Gedo). UN فقد تراوحت معدلات سوء التغذية في المناطق التي شملتها الدراسات الاستقصائية بين 8.3 في المائة في غالكايو، بونتلاند، و 21.5 في المائة في بيليت هاوا، منطقة غيدو.
    43. Otro informe mencionaba el descubrimiento de fosas comunes en Belet Weyne, importante ciudad de la zona centromeridional de Somalia. UN 43- وأشار تقرير آخر إلى اكتشاف مقابر جماعية في بيليت وين، وهي مدينة مهمة في جنوب وسط الصومال.
    Los emplazamientos están situados en Belet, Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Bossasso, Baidoa, Bardera, Afmadu y Baledogle. UN وستقام المواقع في بليت وين، وجوهر، وحضر، وجالكايو، وهرغيسا، وبساسو، وبيضوا، وبورديرا، وافمادو وباليدوغله.
    Esos mismos subclanes también han participado en duros enfrentamientos en la zona de Belet Weyne, que parece el próximo objetivo principal de la SNA. UN واشتبك البطنان ذاتهما في مواجهة عنيفة في منطقة بليت وين التي يبدو أنها ستكون الهدف الرئيسي التالي للتحالف الوطني الصومالي.
    La milicia de la SNA ha lanzado una ofensiva en diversas partes de Somalia meridional, controla plenamente el sur de Mogadishu y ha lanzado repetidos ataques para hacerse con el control de Belet Weyne. UN وتشن الميليشيا التابعة للتحالف الوطني الصومالي الهجمات في أجزاء مختلفة من جنوبي الصومال وتسيطر سيطرة تامة على جنوب مقديشيو كما تشن هجمات متكررة للسيطرة على بليت وين.
    Además de la reanudación de las hostilidades en Mogadishu y Belet Weyne, no había habido avances en el proceso de reconciliación nacional. UN فباﻹضافة الى القتال المتجدد في مقديشو وبيليت ويني، لم تحرز عملية المصالحة الوطنية أي تقدم.
    Las recientes hostilidades que se han desencadenado en Merka, Mogadishu, Belet Weyne, Jalalaxi y la región del bajo Juba son manifestaciones de ese hecho. UN والمعارك اﻷخيرة التي دارت في ميركا ومقديشيو وبيليت ويني وجالاكسي ومنطقة جوبا السفلى مظاهر جلية لهذه الحقيقة.
    22. La estimación de gastos en esta partida se basa en el retiro y reubicación de los contingentes militares y el cierre consiguiente de las oficinas en las zonas de Merka, Hargesia, Belet Weyne, Bossaso y Bardehere. UN ٣ - أماكن العمل/أماكن الاقامة ٢٢ - تستند الاعتمادات تحت هذا البند إلى نتائج انسحاب الوحدات العسكرية ونقلها وما يتبع ذلك من إغلاق مكاتب المنطقة في مركة وهرغيسا وبليت واين، وبوساسو وبردهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more