La belleza natural del litoral atrae a turistas de todo el mundo. | UN | ويجتذب الجمال الطبيعي للخط الساحلي السائحين من جميع أنحاء العالم. |
En Palau intentamos enseñar a nuestros jóvenes que tienen el deber de preservar la belleza natural de nuestra nación. | UN | وفي بالاو، نحاول تعليم النشء أن عليهم واجب المحافظة على الجمال الطبيعي ﻷمتنا. |
El contraste entre la belleza natural del lugar y los tanques, los fusiles y los cascos que nada tenían nada en común con aquel entorno ideal era sorprendente, chocante y casi increíble. | UN | والتناقض بين الجمال الطبيعي الذي يتحلى به المكان والدبابات والمدافع والخوذ التي لا تمت بصلة إلى تلك البيئة المثالية كان مدعاة للذهول والصدمة، وكان من الصعب تصديقه. |
La escarpada belleza natural del Territorio, su rara fauna y flora y lugares históricos, como la tumba de Napoleón, atraerían visitantes. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي جمال الطبيعة الوعرة في الإقليم، وحيواناتها البرية النادرة، ومواقعها التاريخية مثل ضريح نابليون، إلى اجتذاب الزوار. |
No, estás fantástica. Eres una belleza natural. | Open Subtitles | لا ، أنتِ تبدين رائعة ، أنت ذات جمال طبيعي |
Los resultados de las actividades realizadas a fin de recuperar su belleza natural y su esplendor histórico son un buen ejemplo de las mejores prácticas en esta materia. | UN | فنتائج جهودها الرامية إلى إحياء جمالها الطبيعي ورونقها التاريخي تعطي مثالا طيبا ﻷفضل الممارسات. |
El turismo prospera gracias a la belleza natural del territorio, el mar y la vida marina de nuestra región. | UN | فالسياحة تزدهر بفضل الجمال الطبيعي للأرض والبحر والحياة البحرية في منطقتنا. |
Viajes a lugares de gran belleza natural (el Himalaya). | UN | السفر إلى أماكن الجمال الطبيعي ومنها مناطق الهملايا |
Preservar la belleza natural, los bienes y los servicios asociados a estos recursos costeros y marinos requiere una gestión cuidadosa y coordinada. | UN | ويتطلب صون الجمال الطبيعي والسلع والخدمات المرتبطة بهذه الموارد الساحلية والبحرية إدارة دقيقة ومنسقة. |
El gusto por la belleza natural y por las artes atraviesa las culturas con gran facilidad. | TED | ذوق الجمال الطبيعي و الفني يتنقل عبر الثقافات بسهولة كبيرة. |
Pero, algunos quizás argumenten, eso es belleza natural. | TED | ولكن، قد يقول شخص ما، هذا الجمال الطبيعي. |
Los chinos los consideran un símbolo de la belleza natural. | Open Subtitles | إلى الصينين، يمثل البجع معاني الجمال الطبيعي |
Gracias a Dios Nuestro Señor no adornamos la belleza natural. | Open Subtitles | اشكروا الإله ربنا أننا لا نغير الجمال الطبيعي. |
Hammond o la Joya de las Carolinas como me gusta llamarlo... es rico en historia y repleto de belleza natural. | Open Subtitles | هاموند أو جوهرة كارولينا كما أحب أن أسميها يفوح منها التاريخ ويتدفق بها الجمال الطبيعي |
El aspecto para dar miedo es bueno para hoy, pero mañana, necesito volver a la belleza natural, sin esfuerzo. | Open Subtitles | حسنا الشكل المرعب يبدو جيدا اليوم لكن غدا احتاج ان اعود الى الجمال الطبيعي البسيط |
Una formación como esta no existiría sin un agujero negro, y nos perderíamos algunos de los ejemplos más fascinantes de belleza natural. | Open Subtitles | مثل هذا التشكيل لا يمكن تحقيقة بدون الثقوب السوداء ونود أن نفوت بعض من أكثر الامثلة إثارة من الجمال الطبيعي |
La escarpada belleza natural del Territorio, su rara fauna y flora y sus lugares históricos, como la tumba de Napoleón, atraerían visitantes. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي جمال الطبيعة الوعرة في الإقليم، وحيواناتها البرية النادرة، ومواقعها التاريخية مثل ضريح نابليون، إلى اجتذاب الزوار. |
La escarpada belleza natural del Territorio, su excepcional fauna y flora y su patrimonio histórico, como la tumba de Napoleón, atraerían visitantes. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي جمال الطبيعة الوعرة في الإقليم، وحيواناتها البرية النادرة، ومواقعها التاريخية مثل ضريح نابليون، إلى اجتذاب الزوار. |
Palau es un archipiélago de extraordinaria belleza natural. | UN | وبالاو هي أرخبيل ذو جمال طبيعي رائع. |
Algunas áreas protegidas se han elegido por su belleza natural excepcional o porque protegen especies raras o áreas inexploradas. | UN | وقد اختيرت بعض المناطق المحمية بسبب جمالها الطبيعي الفائق، أو ﻷنها تحمي أنواعا نادرة أو مناطق براري. |
Siempre, desde que he trabajado como instructor de ski en los Alpes he estado fascinado por las habilidades de los europeos para combinar belleza natural, con diseño y shopping | Open Subtitles | منذ عملت كمدرب للتزلج في جبال الألب، وأنا مفتون بقدرة منتصف الأوروبيين في الجمع بين الطبيعة الجميلة مع تصميم والتسوق. |
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente, que sigue siendo un componente importante de la economía del Territorio. | UN | وقد اعتمدت طوال تاريخها على موقعها الجغرافي وجمال مناظرها الطبيعية لتطوير صناعة سياحية مزدهرة لا تزال تمثل ركنا هاما من أركان اقتصاد الاقليم. |
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente. | UN | وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت الشهرة في مجال صناعة السياحة. |