"benedicto" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنديكتو
        
    • بنديكت
        
    • بنيديكت
        
    • بينيديكتو
        
    • بيندكت
        
    • بنديكتوس
        
    • بنيديكتو
        
    • بينيدكتو
        
    • بندكتوس
        
    • بينيدكت
        
    • بينديكت
        
    • بندكت
        
    • المسلوق المسطحة
        
    • بنديتو
        
    Sr. Benedicto Fonseca Filho, Ministerio de Relaciones Exteriores, Brasil UN السيد بنديكتو فونسيكا فيلو، وزارة العلاقات الخارجية، البرازيل
    165. Benedicto Aguilar habría sido agredido en su propio domicilio en la vereda La Trinidad, municipio de Paime, departamento de Cundinamarca, el 17 de abril de 1997 por cinco o seis individuos armados de la Fuerza Pública vestidos con prendas de uso privativo. UN 165- ويزعم أن بنديكتو أغيلار تعرض فــي منزله بشارع لاترينداد، بلدية بايمي، دائرة كوندينا ماركا، لاعتداء في 17 نيسان/أبريل 1997 على يد خمسة أو ستة أشخاص مسلحين ينتمون إلى قوات الشرطة ويرتدون ملابس خاصة بهذه القوات.
    En este contexto de verdad y sinceridad, puede verse en perspectiva el reciente llamamiento formulado por el Papa Benedicto XVI. UN في سياق الحقيقة والإخلاص يمكن النظر إلى المناشدة الأخيرة التي وجهها البابا بنديكت السادس عشر.
    Sus Santidades los Papas Juan Pablo II y Benedicto XVI, que visitaron nuestro país, dos veces en el caso del primero, rindieron homenaje a nuestro Gobierno por sus esfuerzos por consolidar la paz en nuestro país. UN وقد أثنى قداسة البابا يوحنا بولس الثاني وقداسة البابا بنديكت السادس عشر، وكلاهما قد زار بلدنا والأول زارها مرتين، ثناء حارا على حكومتنا للجهود المبذولة من أجل بناء السلام في بلدنا.
    El Papa Benedicto XVI es acompañado al Salón de la Asamblea General por el Presidente y el Secretario General. UN اصطحب الرئيس والأمين العام البابا بنيديكت السادس عشر إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    Benedicto Fonseca Filho, Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil UN بينيديكتو فونسيكا فيلو، وزارة العلاقات الخارجية، البرازيل
    Como puede ver, esta es la recomendación personal del papa Benedicto IX. Open Subtitles وكما ترى هذه توصية شخصية من البابا "بيندكت" التاسع
    Citó observaciones de los papas Pablo VI y Benedicto XVI sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN واقتبس تعليقات على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أدلى بها البابا بولس السادس والبابا بنديكتوس السادس عشر.
    Los expertos eligieron a Benedicto Fonseca Filho (Brasil) como Presidente del Grupo Especial de Expertos. UN 9 - انتخب الخبراء بنديكتو فونسيكا فيلهو (البرازيل) رئيسا لفريق الخبراء المخصص.
    Facilitador, Sr. Benedicto Fonseca Filho (Brasil), en relación con el tema 59 (Hacia formas mundiales de colaboración) UN الميسِّر، السيد بنديكتو فونسيكا فيلهو (البرازيل)، في إطار البند 59 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)
    Facilitador, Sr. Benedicto Fonseca Filho (Brasil), en relación con el tema 59 (Hacia formas mundiales de colaboración) UN الميسِّر، السيد بنديكتو فونسيكا فيليو (البرازيل)، في إطار البند 59 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)
    Facilitador, Sr. Benedicto Fonseca Filho (Brasil), en relación con el tema 59 (Hacia formas mundiales de colaboración) UN الميسِّر، السيد بنديكتو فونسيكا فيليو (البرازيل)، في إطار البند 59 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)
    No obstante, se ha contrarrestado la oposición y durante la visita oficial del Papa Benedicto XVI al Brasil, el Presidente Lula reafirmó la naturaleza secular del país y puso de relieve la separación entre la Iglesia y el Estado. UN إلا أن المعارضة تمت مجابهتها. وعندما قام البابا بنديكت السادس عشر بزيارته الرسمية إلى البرازيل أكدّ الرئيس لولا من جديد الطابع العلماني للبلاد مشدِّداً على الفصل بين الكنيسة والدولة.
    Con ese propósito, el compromiso personal y los múltiples llamamientos públicos del Papa Benedicto XVI han generado campañas de sensibilización con respecto a un renovado respeto por la creación de Dios y la necesidad de salvaguardarla. UN ولهذا، فإن الالتزام الشخصي للبابا بنديكت السادس عشر ونداءاته العامة العديدة قد ولدت حملات توعية لشعور متجدد باحترام ما خلق الله وضرورة الحفاظ عليه.
    Tengo el privilegio de transmitir el cálido apoyo del Papa Benedicto XVI, para quien la cultura de paz es una obligación, como lo muestra su Magisterio. UN ويشرفني أن أنقل التأييد الشديد من لدن البابا بنديكت السادس عشر، الذي تمثل ثقافة السلام بالنسبة له التزاما، كما تدل على ذلك تعاليمه.
    Doy las gracias profundamente a Su Santidad el Papa Benedicto XVI por habernos brindado parte de su fe y por haber depositado su confianza en nosotros. UN إنني أشعر بامتنان عميق لقداسة البابا بنيديكت السادس عشر على إنعامه علينا ببعض إيمانه وعلى ثقته بنا.
    Su Santidad el Papa Benedicto XVI es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General por el Presidente y el Secretario General. UN اصطحب الرئيس والأمين العام قداسة البابا بنيديكت السادس عشر إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Benedicto Fonseca Filho (Brasil) UN بينيديكتو فونسيكا فيلهو (البرازيل)
    El papa Benedicto dijo que usted necesitaba una confesión más que cualquier otro hombre. Open Subtitles قالت البابا "بيندكت" بأنك بحاجة للإعتراف أكثر من أيّ رجل على قيد الحياة
    Se hizo especial hincapié en el diálogo entre confesiones religiosas, lo que incluyó sesiones conjuntas interactivas con miembros de la comunidad musulmana de Italia y una reunión con el Papa Benedicto XVI. UN وتم التركيز بشكل خاص في تلك الأنشطة على الحوار بين الأديان، وقد شمل ذلك عقد جلسات تفاعلية مشتركة مع أفراد من ممثلي المسلمين في إيطاليا، ولقاء مع البابا بنديكتوس السادس عشر.
    Formula una declaración el Vicepresidente, Sr. Benedicto Fonseca Filho (Brasil). UN وأدلى نائب رئيسة اللجنة بنيديكتو فونسيكا فيلهو (البرازيل) ببيان.
    La Presidencia invitó a Benedicto Fonseca Filho y a Jan McAlpine a que actuaran como facilitadores del grupo de redacción. UN ودعا الرئيس بينيدكتو فونسيكا فيلو ويان ماكيلباين إلى العمل بمثابة ميسرين مشارِكين لفريق الصياغة.
    Si se hubieran adoptado medidas en respuesta a los repetidos llamamientos por parte de muchos, incluido el Papa Benedicto XVI, para una inmediata cesación de la violencia, el asesinato de miles de civiles y de numerosos soldados jóvenes, el éxodo de personas y la enorme destrucción indiscriminada no tendrían que haber ocurrido. UN ولو تمت تلبية طلبات متكررة لوقف فوري للعنف، قدمها كثيرون، منهم البابا بندكتوس السادس عشر، لما كان حصل قتل آلاف المدنيين والعديد من الجنود الشباب ونزوح السكان والدمار العشوائي الهائل.
    Jesucristo y San Benedicto, proteged esta pared... Open Subtitles السيد المسيح و القديس بينيدكت, أحفظوا هذا المنزل.
    Del 4 al 6 junio, el Papa Benedicto XVI efectuó una visita oficial a Chipre. UN 24 - وفي الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه، قام البابا بينديكت السادس عشر بزيارة رسمية إلى قبرص.
    Como señaló Su Santidad Benedicto XVI durante su pasada intervención ante la Asamblea General: UN وكما أشار قداسة البابا بندكت السادس عشر حين خاطب الجمعية العامة آخر مرة:
    Comimos salmón escalfado Benedicto Open Subtitles طلبتُ فطيرة السلمون المسلوق المسطحة.
    En la misma sesión, el Vicepresidente, Benedicto Fonseca Filho (Brasil), anunció que el proyecto de resolución A/C.2/61/L.51 sería publicado nuevamente con la signatura A/C.2/61/L.16/Rev.1 para incluir a los patrocinadores. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، أعلن نائب رئيسة اللجنة، بنديتو فونسيكا فيلو (البرازيل) أنه سيعاد إصدار مشروع القرار A/C.2/61/L.51 تحت الرمز A/C.2/61/L.16/Rev.1 ليتضمن مقدمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more