El Presidente acreditó a los dos participantes, Pola Ortiz y Arturo Luis Berti; | UN | وفوض الرئيس بولا أورتيز وارتورو لويس بيرتي للمشاركة في المنتدى؛ |
Contacto: Raffaella Berti abou Saab | UN | يرجى الاتصال بالسيدة: رافيلا بيرتي أبو صعب |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la falta de transparencia de la información financiera proporcionada por la Secretaría preocupa a su delegación. | UN | 19 - السيـــد بيرتي أوليفا (كوبا): أعرب عن قلق وفد بلاده إزاء عدم شفافية المعلومات المالية المقدمة من الأمانة العامة. |
La comunidad local informó que el ataque fue cometido por las Fuerzas Populares de Defensa, integradas por las tribus Berti, bergid y tunjur. | UN | وأفاد الأهالي المحليون بأن الهجوم نُفذ بأيدي عناصر من قوات الدفاع الشعبي تم جلبها من قبائل برتي والبرقد وتنجور. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) se suma a la declaración del Grupo de los 77 y China. | UN | 18 - السيد برتي أوليفا (كوبا): أعلن تأييده للبيان الذي تم الإدلاء بـــه باســـم مجموعـــة الـ 77 والصين. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que su delegación no tenía la intención de hablar sobre el informe del CPC. | UN | 32 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وفده لا ينوي الكلام عن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que su delegación se adhiere a la declaración formulada por el Grupo de los 77 y China. | UN | 13 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به مجموعة الـ 77 والصين. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) se adhiere a la declaración formulada por la representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 50 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا) أيد البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio. | UN | 37 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن يواجه مهمة عسيرة، وأنه ينبغي جزل الثناء له للأعمال التي قام بها حتى الآن. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la Quinta Comisión abordó situaciones similares con anterioridad. | UN | 27 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): أشار إلى أن اللجنة الخامسة تعاملت مع حالات مماثلة في الماضي. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la presentación tardía de los informes sobre las misiones políticas especiales obstaculizan un examen atento de los numerosos aumentos propuestos de las necesidades de recursos. | UN | 20 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن التأخير في تقديم التقرير عن البعثات السياسية الخاصة يعرقل النظر بعناية في الزيادات العديدة المقترحة على الاحتياجات من الموارد. |
El Sr. Berti (Cuba) dice que la democracia y la realización de los derechos humanos no pueden coexistir con el racismo y la discriminación racial. | UN | 4 - السيد بيرتي (كوبا): قال إن الديمقراطية والتمتع بحقوق الإنسان لا يمكن أن يتعايشا مع العنصرية والتمييز العنصري. |
Y no seas tacaño. Berti es somalí. | Open Subtitles | ولا تكن رخيصا كذلك بيرتي) صومالية) |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad. | UN | 20 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن كفالة حق الموظفين في نظام شفاف ونزيه لإقامة العدل من شأنه أن يساعد المنظمة على العمل على نحو أفضل ويجعلها ذات مصداقية. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la nota del Secretario General no contiene suficiente información y carece de transparencia. | UN | 10 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن مذكرة الأمين العام لم تكن مناسبة وتنقصها الشفافية. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se ha solicitado esta reunión con un fin concreto. | UN | 14 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إنه طلب عقد الجلسة لغرض محدد. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el año en curso es importante para la situación financiera de la Organización. | UN | 15 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن السنة الحالية تعتبر سنة هامة فيما يتعلق بالحالة المالية للمنظمة. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) desea repetir la afirmación hecha por su delegación en la sesión anterior en el sentido de que la Asamblea General no ha adoptado una decisión sobre el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | 83 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إنه يرغب في تكرار تأكيد وفد بلده في الاجتماع السابق على أن الجمعية العامة لم تبت في مفهوم المسؤولية عن الحماية. وأن الأمر لا يزال |
El Sr. Berti (Cuba) dice que su Gobierno siempre ha defendido el principio de que no exista discriminación por motivos de raza, sexo, cultura o religión y ha aplicado desde 1959 en el plano interno e internacional. | UN | 10 - السيد برتي (كوبا): قال إن حكومته دافعت دوما عن مبدأ عدم التمييز على أساس العرق أو الجنس أو الثقاقة أو الدين، وطبقت هذا المبدأ منذ عام 1959 على كل من الصعيدين المحلي والدولي. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) confirma que en el párrafo 5 de la resolución 59/266 de la Asamblea General se establece que se distribuirán copias impresas de todos los anuncios de vacantes a todas las delegaciones, excepto a las que indiquen otra cosa. | UN | 38 - السيد برتي أوليفا (كوبا): أكد أن الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 59/266 تنص على ضرورة توزيع الإعلانات عن الشواغر على جميع الوفود باستثناء الوفود التي تطلب خلاف ذلك. |
El 14 de agosto, milicianos, presuntamente de la tribu ziyadiah, asesinaron a un miembro de la tribu Berti en esa ciudad. | UN | وفي 14 آب/أغسطس، قتلت ميليشيا يشتبه أنها من قبيلة الزيادية أحد رجال قبيلة البرتي في البلدة. |