Varios testigos presenciales contaron al Relator Especial que en diversas ocasiones las fuerzas del Gobierno habían lanzado bidones llenos de petróleo y piedras, que son especialmente destructivos. | UN | وأبلغ شهود عيان المقرر الخاص بأن قوات الحكومة قامت في مناسبات عديدة بإلقاء براميل مملوءة بالنفط والحجارة لها آثار تدميرية الى حد كبير. |
En el remolque había por lo menos nueve bidones de combustible de 200 litros de capacidad. | UN | وكان يوجد في المقطورة قرابة ٩ براميل معبأة بالوقود سعة كل منها ٢٠٠ لتر. |
1: No se precisa embalaje/envase intermedio si se utilizan bidones estancos para el embalaje/envase exterior. | UN | ١: العبوات الوسطية غير ضرورية في حالة استخدام اسطوانات مانعة للتسرب كعبوة خارجية. |
Los bidones recién pintados que tienen el aspecto y el olor de tales son sospechosos. | UN | كذلك فإن البراميل المطلية حديثا والتي تبدو وتصدر رائحة مثل الطلاء تعتبر مشبوهة. |
Adquisición de suministros diversos como oxígeno, bombonas de gas, bidones de agua y combustible, suministros fotográficos y otro material general fungible. | UN | شراء لوازم متنوعة مثل أسطوانات الأوكسجين والغاز، وصفائح المياه والوقود، ولوازم التصوير الفوتوغرافي، والمخازن العامة للمواد المستهلكة الأخرى. |
Los funcionarios de aduanas y los agentes de policía desviaron la vista cuando el conductor y su acompañante transportaron cuatro bidones a la frontera, río abajo. | UN | وغض موظفو الجمارك والشرطة الطرف حينما حمل السائق والراكب أربع صفائح إلى الحدود عبر النهر. |
Para retirar los desechos peligrosos de los contenedores puede utilizarse una carretilla para bidones o una carretilla elevadora especialmente acondicionada. | UN | ويمكن استخدام منصة براميل أو رافعة مشعبة مجهزة خصيصا في إزالة عبوات النفايات الخطرة. |
Diez bidones llenos de desechos peligrosos pueden pesar entre 3.000 y 6.420 libras. | UN | وتزن 10 براميل كاملة بالنفايات الخطرة ما بين 000 3 و420 6 باوند. |
Los desechos líquidos se colocarán en bidones de acero de doble tapón. | UN | وينبغي وضع النفايات السائلة في براميل صلب محكمة الإغلاق. |
Se entregó gasolina a un contingente en bidones de plástico en la parte trasera de un vehículo diesel. | UN | وقدم البنزين للوحدة في براميل من البلاستيك على ظهر مركبة تسير بالديزل. |
Requisito adicional: No se precisa embalaje/envase intermedio si se utilizan bidones estancos como embalaje/envase exterior. | UN | لا تشترط العبوات الوسيطة في حالة استخدام اسطوانات مانعة للتسرب بغطاء قابل للنزع كعبوة خارجية. |
P800 Modifíquense los epígrafes correspondientes a " Embalaje/envase exterior " , " bidones " , para que digan: | UN | P800 تعدل بنود " العبوات الخارجية " ، " اسطوانات " ليصبح نصها كما يلي: |
4.8.2.16, para los Nos. 0160 y 0161, si se utilizan bidones de metal (1A2 o 1B2) como embalaje/envase exterior | UN | ٤-٨-٢-٦١: للرقمين ٠٦١٠ و١٦١٠ عندما تستخدم اسطوانات معدنية )١أ٢ أو ١ب٢( كعبوات خارجية. ٩٠١: للرقم ٢٣١٠ |
Las piezas pequeñas de los equipos, estén libres de líquido o no, deberán colocarse en bidones con un material absorbente. | UN | ينبغي وضع قطعة صغيرة من المعدات، سواء تم تفريغها أو لم يتم داخل البراميل ومعها مادة ماصة. |
Las piezas pequeñas de los equipos, estén libres de líquido o no, deberán colocarse en bidones con un material absorbente. | UN | ينبغي وضع قطعة صغيرة من المعدات، سواء تم تفريغها أو لم يتم داخل البراميل ومعها مادة ماصة. |
6.1.2.7 En el cuadro, al final del epígrafe " 1. bidones " , insertar: | UN | ٦-١-٢-٧ في الجدول، تحت البند " ١- أسطوانات " يضاف ما يلي إلى نهاية البند: |
Eventualmente, aprendimos a ponerla en bidones, que todavía teníamos. | Open Subtitles | في النهاية، تعلمنا وضعه في صفائح مازلنا نحتفظ بها |
El 22 de abril de 2012, el Irán introdujo en la zona de proceso de la UCF 25 bidones, que contenían aproximadamente 6 560 kg de concentrado de mineral de uranio (UOC) producido en el país, y 25 bidones que contenían aproximadamente 9 180 kg de UOC tomado de las existencias del Irán de UOC importado. | UN | 36 - وفي نيسان/أبريل 2012، أدخلت إيران إلى منطقة المعالجة في مرفق تحويل اليورانيوم 25 برميلاً تحتوي على نحو 560 6 كلغ من ركاز خام اليورانيوم المُنتَج محلياً، و 25 برميلاً تحتوي على نحو 180 9 كلغ من ركاز خام اليورانيوم المأخوذ من مخزون إيران من ركاز خام اليورانيوم المستورَد(). |
recipiente de plástico en bidones de acero o de aluminio (6HA1 ó 6HB1) | UN | وعاء بلاستيكي داخل أسطوانة من الفولاذ أو الألمنيوم (6HA1 أو 6HB1) |
Se enviaron a Antigua, para su distribución en las otras islas, artículos como láminas de plástico, contenedores flexibles para agua y 1.903 bidones de agua de 5 galones. | UN | وسلمت ﻷنتيغوا معدات مثل لفائف اﻷقمشة اللدائنية وقِرب الماء، و ٩٠٣ ١ أوعية للمياه سعة كل منها خمسة غالونات، وذلك لتوزيعها على الجزر اﻷخرى. |
1: No es necesario un embalaje/envase interior para el Nº 0027 si se utilizan bidones como embalaje/envase exterior. | UN | ١: العبوات الداخلية غير ضرورية للرقم ٧٢٠٠ في حالة استخدام الاسطوانات كعبوة خارجية. |
Más de 91.000 personas del distrito de Wanlaweyn, en Bajo Shabelle se benefician de la distribución de tabletas para purificar el agua, jabón y bidones. | UN | ويستفيد أكثر من 000 91 شخص في مقاطعة وانلا وين بمنطقة شابيل السفلى من توزيع أقراص تنقية المياه، والصابون وصفائح الماء. |
La mayoría de las familias recibe asistencia individual en forma de planchas de material plástico, mantas, bidones y utensilios de cocina. | UN | وتتم مساعدة فرادى اللاجئين عن طريق توفير اﻷلواح اللدائنية واﻷغطية والصفائح وأواني الطبخ على أغلبية اﻷسر. |
El equipo y los bidones deberán amarrarse a las plataformas antes de cualquier movimiento. | UN | وينبغي ربط المعدات والبراميل إلى المنصات الخشبية المستديرة قبل نقلها. |
Estos delitos pueden consistir también en la descarga de cisternas o incluso de cargas enteras de bidones de un remolque. | UN | وقد تشتمل هذه الجرائم أيضا على تفريغ من الناقلات أو حتى حمولة مقطورة كاملة بالبراميل. |
Deberán tenerse en cuenta las presiones de vapor y la expansión volumétrica de todas las sustancias contenidas en las botellas y los bidones a presión. | UN | ويجب أن يؤخذ في الاعتبار ضغط البخار والتمدد الحجمي لجميع المواد في الاسطوانات واسطوانات الضغط. |
Se prevén créditos para utensilios domésticos necesarios para los contingentes militares, además de productos de papel, suministros de fotografía, bolsas para basura y bidones para agua y combustible, a un costo estimado de 10.000 dólares por mes. | UN | رصد هذا الاعتماد للوازم المنزلية المطلوبة للوحدات العسكرية باﻹضافة إلى المنتجات الورقية ولوازم التصوير وأكياس القمامة وأوعية المياه والوقود، بتكلفة شهرية مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار. |