"bien hasta que" - Translation from Spanish to Arabic

    • بخير حتى
        
    • ما يرام حتى
        
    • مايرام حتى
        
    • جيد حتى
        
    • يرام إلى أن
        
    • جيدة قبل أن
        
    • بخير قبل أن
        
    No, estaba bien hasta que el héroe perdido volvió a la ciudad. Open Subtitles كلا، كنتُ بخير حتى عاد البطل المفقود مذ فترة للمدينة
    Bueno, todo estaba bien hasta que tú te hiciste el enamorado con ella. Open Subtitles حسناً ، كل شيء كان بخير حتى جربت أمور الحُب معها
    Podemos hablar de retos y luchas de manera abierta, en lugar de que todos simulen que están bien hasta que es demasiado tarde. TED يمكننا التحدث عن التحديات والمشاكل بطريقة مفتوحة، بدلًا من تظاهر الجميع بأنهم بخير حتى يفوت الأوان.
    Marchaba bien hasta que un idiota explotó el fortín. Open Subtitles كان كل شيء على ما يرام حتى جاء أحمق ودمر المكان
    Bueno, para tu información, me estaba yendo bien hasta que noté que el ave aún tenía su equipaje dentro. Open Subtitles حسنًا ، لمعلوماتك ، كنت على مايرام حتى لاحظت ان امعاء الديك الرومي مازالت موجوده بداخله
    Y sobrevive, rebota sobre la mesa, es increíblemente robusto y, por supuesto, sobrevive bastante bien hasta que lo perdemos porque es muy pequeño. TED ومع ذلك ينجو، يرتد على الطاولة، إنه قوي بشكل لا يصدق، وينجو بشكل جيد حتى نضيعه لأنه صغير جدا.
    Bueno, todo iba muy bien, hasta que cometí un estúpido error. Open Subtitles كل شيء كان يسير على ما يرام إلى أن ارتكبت خطأ أحمق
    Todo marchaba bien hasta que nadamos al fondo. Open Subtitles نحن سوف نكون بخير حتى نصل إلى المياه العميقة
    Si lo llevo ahora, tendré tiempo de ir al concierto, y estará bien hasta que regrese. Open Subtitles إذا آخذُه الآن، عِنْدي وقتُ لجَعْل الحفلة الموسيقيةِ، وهو سَيَكُونُ بخير حتى يَرْجُعوا.
    Mis hijos se llevaban bien hasta que nos mudamos juntos. Open Subtitles أطفالي كانوا بخير حتى أنتقلنا للعيش سوية.
    Bueno, estuvo bien hasta que regresó del hospital y no quiere hablar de ellos. Open Subtitles كانت بخير حتى عادت من المستشفى و بدأت تنتابها الاحلام
    Todo iba bien hasta que comenzaron a adoptar la tecnología moderna. Open Subtitles كان كل شيئ بخير حتى بدأ أفرادها يعتمدون التكنولوجيا العصرية
    Y no voy a estar bien hasta que regrese la electricidad y pueda correr un diagnóstico en mis bebés. Open Subtitles ولن أكون بخير حتى تعود الطاقة مرة أخرى وأجري التشخيص على أجهزتي
    Todo marchaba bien hasta que este luchador... lo arruinó todo. Open Subtitles كانت الأمور تسير على أحسن ما يرام حتى أفسد هذا المصارع المعتوه كل شيء
    Creí que todo iría bien, hasta que la estalló. Open Subtitles لقد ظننت أن الأمور ستسير على ما يرام حتى جاء اليوم الذى جعلها تحبل فيه
    Todo iba bien hasta que La Mamita fue a trabajar un día y descubrió que Wall Corp. Open Subtitles كل شيء كان على ما يرام حتى جأت الأم ليل للعمل، في أحد الأيام
    Todo iba bien hasta que empezaste con el vino, vino, vino, vino, vino. Open Subtitles يااللهي، فرانسيز، لقد كنت على مايرام حتى عدت الى الشرب نبيذ نبيذِ نبيذِ.
    Todo estaba bien hasta que este infeliz desconectó nuestra unidad de energía. Open Subtitles النظام الخاص بنا كان على مايرام حتى قام هذا الأحمق بإغلاق شبكة الطاقة
    Iba bien hasta que McManus lo supo. Open Subtitles كلُ شيء كانَ يدورُ بشكلٍ جيد حتى اكتشفَ ماكمانوس الأمر
    Todo estaba bien hasta que empezamos a pelear sobre el futuro. Open Subtitles كل شىء كان جيد حتى بدأنا بالتجادل حول المستقبل
    Supongo que estará bien hasta que el tabernero decida que no soy de confiar para traicionar sus intereses. Open Subtitles أعتقد أنها على ما يرام إلى أن يقرر مدير الحانة أنني لست أهلاً للثقة كي أخون مصالحها
    La relación entre el empleador y el niño suele empezar aparentemente bien hasta que la explotación y el abuso se hacen patentes. UN فالعلاقة بين صاحب العمل والطفل تبدأ عادةً بصورة تبدو جيدة قبل أن يبرز الاستغلال والإيذاء إلى السطح.
    Donna, tu madre estaba bien hasta que se junto con esas feministas... y empezo a pensar. Open Subtitles ...دونا, والدتك كانت بخير قبل أن تقابل النساء وتبدأ بالتفكير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more