"bienvenida a los participantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالمشاركين
        
    • بالمشتركين
        
    • التحية إلى المشاركين
        
    • باستقبال المشاركين
        
    • بالحاضرين
        
    • بجميع المشاركين
        
    • بجميع المشتركين
        
    Para terminar, Señor Presidente, deseo por su mediación dar la bienvenida a los participantes en este foro y desearle a usted que tenga éxito en nuestro empeño común y constructivo. UN ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء.
    En su discurso, la Sra. Bizimungu expresó su interés y satisfacción en dar la bienvenida a los participantes en la Conferencia, a quienes agradeció esta visita al país de las mil colinas. UN وأعربت في خطابها عن سعادتها واغتباطها بالترحيب بالمشاركين في المؤتمر وشكرتهم على حضورهم إلى بلد اﻷلف تل.
    El Presidente da la bienvenida a los participantes y formula una declaración. UN رحب الرئيس بالمشاركين في المناقشة وأدلى ببيان.
    Dio la bienvenida a los participantes y felicitó al Presidente, Sr. José Urrutia, por su reelección. UN ورحبت السيدة روبنسون بالمشاركين وقامت بتهنئة الرئيس، السيد خوسيه أوروتيا، على إعادة انتخابه.
    En nombre del Gobierno de Papua Nueva Guinea, doy la bienvenida a los participantes que han llegado a nuestro país del extranjero. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، أرحب بالمشتركين من الخارج في بلدنا.
    El Sr. Tetsuo Kato, Director General del Departamento Forestal del Japón, declaró abierta la sesión y dio la bienvenida a los participantes. UN افتتح الاجتماع السيد تتسو كاتو مدير عام وكالة اليابان للغابات، ورحب بالمشاركين.
    En su declaración, dio la bienvenida a los participantes y transmitió los saludos del Presidente y el Gobierno de Ghana. UN ورحب في بيانه بالمشاركين وقدم تحيات الرئيس وحكومة غانا.
    Además, doy la bienvenida a los participantes en el Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme de 2003 que observan las actuaciones de este pleno. UN وأرحب كذلك بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2003 الذين يتابعون وقائع هذه الجلسة.
    El Director del Centro para la Paz de Stadtschlaining (Austria), también dio la bienvenida a los participantes e hizo una breve reseña de los objetivos y actividades del Centro. UN كذلك رحب بالمشاركين في الاجتماع مدير مركز السلام في شتاتشلايننغ، النمسا، الذي قدم بيانا موجزاً بأهداف المركز وأنشطته.
    El Sr. Burger dio la bienvenida a los participantes y presentó disculpas en nombre de la Alta Comisionada y del Alto Comisionado Adjunto porque no pudieron estar presentes. UN ورحَّب بالمشاركين ونقل إليهم اعتذار المفوضة السامية ونائبها عن عدم الحضور.
    El Sr. Pier Ferdinando Casini, Presidente de la Unión Interparlamentaria, declaró abierta la audiencia y dio la bienvenida a los participantes. UN السيد بيير فيرديناندو كاسيني، رئيس الاتحاد البرلماني الدولي، افتتح الاجتماع ورحب بالمشاركين.
    El Sr. Howard Bamsey, Vicesecretario del Departamento de Medio Ambiente y Recursos Hídricos, dio la bienvenida a los participantes en nombre del Gobierno de Australia. UN ورحب السيد هاورد بامسي، نائب وزير البيئة والموارد المائية بالمشاركين نيابة عن حكومة أستراليا.
    El Sr. Yoshitsugu Minagawa, Director General Adjunto del Organismo de Silvicultura, dio la bienvenida a los participantes en nombre del Organismo. UN كما رحب السيد يوشينسوغو ميناغاوا، نائب المدير العام لوكالة الغابات بالمشاركين بالنيابة عن الوكالة.
    El Sr. Witoelar dio la bienvenida a los participantes en la reunión y agradeció al Gobierno y pueblo de Bali su cálida hospitalidad. UN رحّب السيد ويتولار بالمشاركين في الاجتماع وشكر حكومة وشعب بالي على كرم الضيافة.
    El Honorable Kiraitu Murungi, Ministro de Estado para la Energía de Kenya, expresó su agradecimiento a los asistentes y dio una cordial bienvenida a los participantes. UN وأعرب الأونرابل كيرايتو مورونغي، وزير الدولة للطاقة في كينيا، عن شكره للحاضرين ورحب بالمشاركين.
    La Sra. Alice Kaudia, Secretaria de Medio Ambiente del Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Minerales de Kenya, también dio la bienvenida a los participantes. UN كما رحبت السيدة اليس كاوديا، أمينة البيئة في وزارة البيئة والموارد المعدنية في كينيا بالمشاركين.
    En su discurso, el Sr. Mangku Pastika dio la bienvenida a los participantes en las reuniones de Bali. UN 4 - وأعرب السيد مانغكو باستيكا في ملاحظاته عن ترحيبه بالمشاركين في الاجتماع في بالي.
    Para dar inicio a la sesión de hoy y dar la bienvenida a los participantes en este debate sobre el desarrollo, haré, a modo de introducción, algunas observaciones. UN ولكي نبدأ اليوم ونرحب بالمشاركين في هذا الحوار بشأن التنمية، سأدلي الآن ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    El Excmo. Sr. Warren E. Christopher, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, dio la bienvenida a los participantes en nombre del país anfitrión. UN وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر.
    " Me complace dar la bienvenida a los participantes en esta Novena Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II anexo a la Convención sobre las armas convencionales. UN " يسرُّني أن أوجه التحية إلى المشاركين في هذا المؤتمر التاسع للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسحلة تقليدية معينة.
    El Sr. Tridech, hablando en nombre del Gobierno de su país, expresó su gran satisfacción por dar la bienvenida a los participantes y agradeció a la secretaría y a los participantes sus contribuciones a la reunión en curso. UN 5 - أعرب السيد تريديش عن سروره البالغ، نيابة عن حكومته، باستقبال المشاركين في بلده، وشكر الأمانة والمشاركين على مساهمتهم في الاجتماع الحالي.
    Declaró abierta la reunión el Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, (Sr. Nitin Desai) quien dio la bienvenida a los participantes y formuló una declaración. UN ٧٢ - وافتتح الاجتماعَ السيد نيتين ديساي، وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي رحب بالحاضرين وأدلى ببيان.
    3. El Secretario Ejecutivo dio la bienvenida a los participantes en el período de sesiones. UN ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشاركين في الدورة.
    Dio la bienvenida a los participantes en la reunión y les informó de que, debido a la crisis financiera que afectaba a las Naciones Unidas, se había considerado la posibilidad de postergar el segundo período de sesiones del Comité. UN ورحب بجميع المشتركين في الاجتماع وأحاطهم علما بأنه، نظرا لﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، جرى النظر في إمكانية تأجيل عقد الدورة الثانية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more