"bioseguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلامة البيولوجية
        
    • الأمن البيولوجي
        
    • بالسلامة البيولوجية
        
    • والسلامة البيولوجية
        
    • السلامة الأحيائية
        
    • بالأمن البيولوجي
        
    • البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • السلامة الحيوية
        
    • البيولوجية التي
        
    • السﻻمة اﻹحيائية
        
    • بالسلامة الأحيائية
        
    • للهجمات
        
    • الحيوية رقم
        
    • الأمن الأحيائي
        
    • للسلامة الأحيائية
        
    Conjuntos de piezas para convertir cámaras de bioseguridad de clase I en cámaras de clase II o III. UN مجموعات لرفع مستوى خزانات السلامة البيولوجية من الفئة الأولى إلى مستوى الفئة الثانية أو الثالثة.
    Guantes largos especialmente diseñados para su uso en cámaras de bioseguridad de clase III. UN قفازات ذات أكمام طويلة مصممة خصيصا لخزانات السلامة البيولوجية من الفئة الثالثة.
    Conjuntos de piezas para convertir cámaras de bioseguridad de clase I en cámaras de clase II o III. UN مجموعات لرفع مستوى خزانات السلامة البيولوجية من الفئة الأولى إلى مستوى الفئة الثانية أو الثالثة.
    La tecnología y la ciencia que alimentan la bioseguridad y el bioterrorismo evolucionan con rapidez. UN وتحدث تطورات سريعة في العلم والتقنية اللذين يغذيان الأمن البيولوجي والإرهاب البيولوجي.
    :: Servirá como depósito central en el que se aglutinen todas las actividades relativas al nivel de bioseguridad 3; UN :: ستكون بمثابة الجهة الوديعة المركزية التي توطد كافة الأنشطة المتعلقة بالسلامة البيولوجية على المستوى 3
    Guantes largos especialmente diseñados para su uso en cámaras de bioseguridad de clase III. UN قفازات ذات أكمام طويلة مصممة خصيصا لخزانات السلامة البيولوجية من الفئة الثالثة.
    En breve se iniciarán labores en el ámbito nacional dirigidas a adoptar nuevas medidas de bioseguridad y bioprotección. UN وسيبدأ قريبا بذل جهود على الصعيد الوطني لاعتماد تدابير جديدة لتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    También publicó la tercera edición de su Manual de bioseguridad en el laboratorio. UN وأصدرت المنظمة أيضا النسخة الثالثة من دليل السلامة البيولوجية في المختبرات.
    Actividad: establecimiento de normas y capacitación sobre bioseguridad y bioprotección de los laboratorios UN النشاط: وضع المعايير والتدريب في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات
    Con arreglo al Manual de bioseguridad en el Laboratorio de la OMS, 1983, o a otra norma equivalente. UN فقاً لدليل منظمة الصحة العالمية لعام 1983 بشأن السلامة البيولوجية في المختبرات، أو ما يعادله.
    - medidas de bioseguridad y biocustodia; UN تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    ii) Exigencia de una capacitación adecuada en materia de bioseguridad y biocustodia; UN `2` متطلبات التدريب الملائم في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    La quinta sesión de trabajo se dedicó al examen de la evaluación de la bioseguridad y la aplicación de procedimientos de bioseguridad. UN في حين كُرست جلسة العمل الخامسة للنظر في تقييم الأمن البيولوجي وتنفيذ إجراءات الأمن البيولوجي.
    La amenaza del bioterrorismo se ha intensificado, y la cuestión de la bioseguridad es cada vez más importante. UN ويتزايد تهديد الإرهاب البيولوجي، وتزداد مسألة الأمن البيولوجي بروزا.
    :: Adopción de prácticas de bioseguridad por el personal de salud. UN :: اعتماد ممارسات الأمن البيولوجي من جانب العاملين الصحيين.
    iii) Desarrollo ulterior de prácticas de bioseguridad y protección contra las amenazas biológicas a nivel nacional, regional y multilateral; UN `3` مواصلة تطوير الممارسات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف؛
    iii) Alentar el establecimiento de redes entre profesionales de la bioseguridad y la biocustodia en los planos nacional e internacional; UN `3` تشجيع التواصل الشبكي بين المهنيين المعنيين بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيدين الوطني والدولي؛
    iv) Adaptando los esfuerzos por aumentar las capacidades nacionales para hacer frente a retos como las enfermedades emergentes y reemergentes, a fin de que abarquen también la bioseguridad y la biocustodia; UN `4` تكييف الجهود لتعزيز القدرات الوطنية على مواجهة التحديات كتلك التي تفرضها الأمراض الجديدة والأمراض الظاهرة من جديد، وكذلك لتناول الأمور المتصلة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    La biocustodia y la bioseguridad en el laboratorio suelen superponerse y deberían complementarse. UN كثيراً ما يتداخل الأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية المتعلقين بالمختبرات، لذلك ينبغي أن يكمل أحدهما الآخر.
    Se invitó a la ONUDI a examinar los aspectos de la introducción de una alternativa biológica a los pesticidas que se relacionaban con la bioseguridad y la gobernanza. UN ودُعيت اليونيدو إلى النظر في جوانب السلامة الأحيائية والإدارة الرشيدة للأخذ ببديل بيولوجي لمبيدات الآفات.
    El Japón contribuyó a esta reunión con una ponencia sobre bioseguridad y la presentación de documentos de trabajo. UN وأسهمت اليابان في ذلك الاجتماع بعرض يتعلق بالأمن البيولوجي وبتقديم أوراق عمل.
    Se ha creado una Comisión Nacional de bioseguridad encargada de asesorar al Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la seguridad de la biotecnología. UN وقد أنشئت لجنة وطنية معنية بالسلامة الحيوية لتقديم المشورة إلى الفرع التنفيذي المعني بمسائل السلامة الحيوية.
    A partir de las notificaciones, la Fundación Nacional de Salud realizará inspección en los respectivos laboratorios y recomendará medidas de bioseguridad adecuadas a cada caso. UN وتقوم مؤسسة الصحة الوطنية، بناء على تقارير الإبلاغ هذه، بالتفتيش على المختبرات المعنية وتوصي بتدابير السلامة البيولوجية التي تتناسب مع كل حالة.
    La armonización de los reglamentos y procesos de bioseguridad es importante, especialmente para los países en desarrollo, por las limitaciones existentes en cuanto a capacidad técnica y reglamentaria, y la complejidad de los temas. UN إذ إن تنسيق اللوائح التنظيمية الرقابية المتعلقة بالسلامة الأحيائية وعملياتها مسألة مهمة، خاصة بالنسبة للبلدان النامية، بسبب محدودية القدرة التقنية والتنظيمية الرقابية، وتعقّد المواضيع.
    Toda ciudad importante necesita hospitales con equipos de bioseguridad para descontaminación. Open Subtitles كل مدينة كبرى تحتاج مشاف بقدرات احتواء للهجمات الجرثومية
    i) Medidas de fomento de la confianza " A " : La Tercera Conferencia de Examen pidió que se proporcionara información sobre centros y laboratorios de investigación que cumplieran normas de seguridad nacionales o internacionales muy estrictas " por ejemplo, los que se consideran de nivel de bioseguridad 4 (BL4) o P4, o de niveles equivalentes " . UN `1` التدبير " ألف " لبناء الثقة: دعا المؤتمر الاستعراضي الثالث إلى تقديم البيانات عن مراكز البحوث والمختبرات التي تراعي معايير سلامة عالية جداً على الصعيد الوطني أو الدولي، " من قبيل المختبرات التي حدد لها مستوى السلامة الحيوية رقم 4 أو P4 أو معايير مكافئة " .
    La tercera edición también introduce el concepto de bioseguridad y aborda las nuevas amenazas a la salud pública provenientes del mal uso y la liberación deliberados de agentes microbiológicos y toxinas. UN كما تقدم الطبعة الثالثة مفهوم الأمن الأحيائي وتتناول التهديدات الجديدة للصحة العامة الناجمة عن سوء الاستخدام أو الإطلاق المتعمد لعوامل أحيائية دقيقة وتكسينات.
    Las naciones requieren esquemas de bioseguridad en el contexto de las nuevas tecnologías y los acuerdos internacionales, como el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, lo que ha originado la necesidad de armonización reglamentaria. UN لقد أدّت احتياجات الدول لوضع أُطر للسلامة الأحيائية في سياق التكنولوجيات الجديدة والاتفاقات الدولية، مثل بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية، إلى ضرورة تنسيق النظم الرقابية والقانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more