"bioterrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإرهاب البيولوجي
        
    • بالإرهاب البيولوجي
        
    • الإرهابية البيولوجية
        
    • للإرهاب البيولوجي
        
    • إرهاب بيولوجي
        
    • البيولوجية والإرهاب البيولوجي
        
    iv) La facilitación de formación regional para los países que necesiten fomentar su capacidad de respuesta ante un incidente de bioterrorismo; UN `4` توفير دورات تدريبية إقليمية للبلدان التي تحتاج إلى بناء القدرات لمواجهة حالات الإرهاب البيولوجي على النحو الصحيح؛
    Poco antes del verano perdimos nuestro impulso en la lucha contra la guerra biológica y, por lo tanto, también la lucha contra el bioterrorismo. UN قبل الصيف مباشرة فقدنا قوة الدفع لمكافحة الحرب البيولوجية، ومن ثم مكافحة الإرهاب البيولوجي أيضا.
    contra el bioterrorismo UN بوتين بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب البيولوجي
    Determinación de los adelantos especialmente preocupantes por sus implicaciones para el bioterrorismo; UN تحديد التطورات التي تثير قلقاً بالغاً فيما يتعلق بالإرهاب البيولوجي.
    No obstante, un análisis cuidadoso de los ataques de bioterrorismo realizados por la secta Aum Shinrikyo conduce a una conclusión diferente. UN غير أنّ إجراء تحليل دقيق للهجمات الإرهابية البيولوجية التي ارتكبتها طائفة أوم شينريكيو يفضي إلى استنتاج مختلف.
    Además, el fomento de la capacidad en salud pública puede potenciar las salvaguardias contra el bioterrorismo. UN وعلاوة على ذلك، فإن بناء القدرات في مجال الصحة العامة قد يعزز ضمانات التصدي للإرهاب البيولوجي.
    Se han hecho alegatos acerca del involucramiento de los sirios con bioterrorismo americano... Open Subtitles زعم بعض الناس ...أن سوريا متورطة في إرهاب بيولوجي على أمريكا
    viii) Establecer mecanismos de prevención en materia de lucha contra el bioterrorismo. UN `8 ' وضع آليات وقائية لمكافحة الإرهاب البيولوجي.
    Necesidad de concienciar a científicos y administradores del riesgo de bioterrorismo. UN ضرورة زيادة الوعي بخطر الإرهاب البيولوجي بين العلماء والمديرين
    La prevención del bioterrorismo es uno de los objetivos de esa resolución. UN فمنع الإرهاب البيولوجي هو أحد الأهداف من ذلك القرار.
    v) Alentar la cooperación entre organismos en materia de bioterrorismo. UN `5` تشجيع التعاون بين الوكالات بشأن الإرهاب البيولوجي.
    v) La elaboración de una guía de respuesta ante incidentes con elementos formativos específicos sobre el bioterrorismo; UN `5` وضع دليل لمواجهة حالات الإرهاب البيولوجي يتضمن تعليمات محددة في مجال الإرهاب البيولوجي؛
    La amenaza del bioterrorismo resalta la importancia de renovar nuestras labores preventivas en el ámbito de la bioprotección y la bioseguridad. UN إن تهديد الإرهاب البيولوجي يزيد من أهمية تجديد جهودنا الوقائية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Consideramos que la Convención sobre las armas biológicas es uno de los instrumentos importantes del derecho internacional para luchar contra el bioterrorismo. UN ونحن نعتبر اتفاقية الأسلحة الكيميائية من الأدوات الهامة للقانون الدولي في مكافحة الإرهاب البيولوجي.
    En primer lugar, como un acto de bioterrorismo puede afectar a la seguridad nacional, esas investigaciones deberían tomar parte de una estrategia nacional. UN أولاً، نظراً لأن الإرهاب البيولوجي يمكن أن يؤثر على الأمن القومي، ينبغي أن تستند هذه التحقيقات إلى استراتيجية وطنية.
    * Reducir la posibilidad de bioterrorismo en la región. UN :: تقليص إمكانية الإرهاب البيولوجي في المنطقة.
    Además, esta organización ha creado una Guía sobre la anticipación y respuesta a situaciones de crisis relacionadas con el bioterrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت المنظمة دليلا للتخطيط المسبق والاستجابة لحوادث الإرهاب البيولوجي.
    El personaje vuelve a mentir descaradamente para tratar de vincular a Cuba con el bioterrorismo. UN مرة أخرى يطلق هذا الشخص بلا حياء الأكاذيب الرامية إلى محاولة ربط كوبا بالإرهاب البيولوجي.
    vi) La difusión de información sobre el bioterrorismo en el sitio restringido de la Interpol en la web con vínculos con otras fuentes de información. UN `6` إتاحة المعلومات المتعلقة بالإرهاب البيولوجي على موقع أنتربول الضيق على الشبكة والمتصل بموارد أخرى.
    El jefe de las actividades de bioterrorismo de la secta era un biólogo molecular. UN وكان رئيس الأنشطة الإرهابية البيولوجية في الطائفة أخصائيا في البيولوجيا الجزيئية.
    Salvo en el caso de las cartas con carbunco en los Estados Unidos en 2001, las cantidades de agentes o toxinas biológicos usadas en los ataques de bioterrorismo o para cometer biodelitos no están fácilmente disponibles. UN 22 - وباستثناء حالة رسائل الجمرة الخبيثة بالولايات المتحدة عام 2001، لا تتوافر بسهولة كميات العوامل البيولوجية أو السميّة المستخدمة في الهجمات الإرهابية البيولوجية/ الجرائم البيولوجية.
    En total 26 países habían designado un punto de contacto sobre el bioterrorismo. UN وقام 26 بلدا بتعيين نقطة اتصال للإرهاب البيولوجي.
    Digo que el CDC teme que la causa de este brote sea el bioterrorismo. Open Subtitles أقصد أن مركز مكافحة الأوبئة يخشى أن هذا التفشي حدث بفعل إرهاب بيولوجي
    Los trágicos acontecimientos de los últimos meses han hecho que cunda el miedo a la proliferación de las armas biológicas y al " bioterrorismo " . UN فالأحداث المؤسفة التي وقعت في الشهور الماضية زادت من مخاوف انتشار الأسلحة البيولوجية والإرهاب البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more