A estas inquietudes se añade la puesta a punto de nuevas generaciones de arsenales como las bombas sucias que son otros ingenios destructores. | UN | وتزداد تلك المخاوف تفاقما بسبب تطوير أجيال جديدة من الترسانات من قبيل " القنابل القذرة " وغيرها من أدوات التدمير. |
No obstante, la comunidad internacional no debe bajar la guardia para evitar el posible desarrollo y utilización de " bombas sucias " . | UN | ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي ألاّ يقلل من حالة التأهب لمنع إمكانية تطوير القنابل القذرة واستعمالها. |
No obstante, la comunidad internacional debe estar alerta para evitar la posibilidad de que se elaboren y utilicen bombas sucias. | UN | ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي ألا يقلل من احتراسه لمنع إمكانية صنع القنابل القذرة واستعمالها. |
Uno de los principales objetivos de este proyecto es evitar el uso indebido de materiales radiológicos para fabricar las denominadas bombas sucias. | UN | ويعد منع إساءة استعمال المواد الإشعاعية في صنع ما يسمى القنبلة القذرة هدفا رئيسيا من أهداف هذا المشروع. |
Al final, de todos los supuestos en ciertas contingencias que ya sabe, mejor que parezcan bombas sucias de los jihadistas. | Open Subtitles | أقل ما يكون مفترض بالنسبة لبعض الحالات الطارئة أفضل ما تعرفه بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين |
Noveno, hay un temor creciente de que los agentes no estatales y las organizaciones terroristas lleguen a desarrollar capacidades organizativas que les permitan robar, o incluso producir, material fisionable para bombas sucias. | UN | تاسعا، هناك خوف متزايد من إمكانية أن تكتسب الأطراف من غير الدول والمنظمات الإرهابية مهارات تنظيمية لسرقة المواد الانشطارية، إن لم يكن إنتاجها، للاستخدام في صنع قنبلة قذرة. |
Uh, bioterrorismo, ataques de bombas sucias. | Open Subtitles | الإرهاب البيولوجي هجمات بالقنابل القذرة |
No obstante, la comunidad internacional no debe descuidar sus esfuerzos para evitar la posibilidad de que se fabriquen y usen bombas sucias. | UN | غير أنه يجب على المجتمع الدولي ألا يغفل عن واجبه المتعلق بمنع إمكانية استحداث القنابل القذرة واستخدامها. |
El horror de las bombas sucias ha empezado a acosar a nuestros gobiernos. | UN | وبدأ رعب القنابل القذرة يروع حكوماتنا. |
Si se las emplea en una gran ciudad, sea en el Norte o en el Sur, las bombas sucias permitirían a los terroristas perturbar profundamente la actividad económica y social. | UN | وإذا استخدمت القنابل القذرة في مدينة رئيسية في الشمال أو في الجنوب، فإن من شأنها أن تمكن الإرهابيين من إيقاع الكثير من الفوضى في النشاط الاقتصادي والاجتماعي. |
Resulta sencillo fabricar bombas sucias. | UN | ومن اليسير صنع القنابل القذرة. |
En particular, se debe impedir que los terroristas se hagan con materiales fisionables que puedan utilizarse para fabricar " bombas sucias " . | UN | وأشار إلى أنه ينبغي على وجه الخصوص منع الإرهابيين من الحصول على المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع القنابل القذرة. |
En particular, se debe impedir que los terroristas se hagan con materiales fisionables que puedan utilizarse para fabricar " bombas sucias " . | UN | وأشار إلى أنه ينبغي على وجه الخصوص منع الإرهابيين من الحصول على المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع القنابل القذرة. |
No obstante, la comunidad internacional no debe bajar la guardia si es que desea impedir el desarrollo y el uso de bombas " sucias " . | UN | غير أن المجتمع الدولي يجب عليه ألا يخفف من احتراسه إذا كان يرغب في منع تطوير القنابل " القذرة " واستخدامها. |
b) La combinación de materiales altamente radiactivos con explosivos convencionales para crear dispositivos que dispersen materiales radiactivos ( " bombas sucias " ); | UN | (ب) استخدام مواد شديدة الإشعاع في المتفجرات التقليدية لخلق أجهزة لنشر الإشعاعات ( " القنابل القذرة " )؛ |
Usted añadió con razón las armas de destrucción en masa y las armas radiológicas con especial hincapié en lo que denominamos " bombas sucias " . | UN | ولقد أصبتم لما أضفتم إلى القائمة أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الإشعاعية، مع التشديد على ما نسميه " القنابل القذرة " . |
La amenaza de las armas radiológicas, en forma de " bombas sucias " , se antoja hoy más real que hace dos decenios. | UN | ويبدو خطر الأسلحة الإشعاعية أهم شأناً اليوم في ضوء ظهور " القنبلة القذرة " مما كان عليه الأمر منذ عقدين مضيا. |
x) La amenaza de las denominadas " bombas sucias " y el terrorismo radiológico. | UN | ما يسمى بتهديد " القنبلة القذرة " والإرهاب الإشعاعي؛ |
Las sustancias radiactivas o residuos nucleares que no están totalmente sometidos al control nacional pueden ser adquiridos por terroristas y utilizados para la fabricación de bombas sucias. | UN | وقد يحصل الإرهابيون على المواد الإشعاعية أو المخلفات النووية التي لا تخضع للسيطرة الوطنية الشاملة ويستخدمونها في قنابل قذرة. |
Sin embargo, las nuevas amenazas de terrorismo y, en particular los informes recientes sobre el empeño de los terroristas en construir " bombas sucias " han demostrado la pertinencia de este tema. | UN | لكن التهديدات الإرهابية الجديدة, وعلى الأخص، التقارير الإخبارية الأخيرة عن الجهود التي يقوم بها الإرهابيون لصنع " قنابل قذرة " تبرهن على أن هذه المسألة هي قضية الساعة. |
¿Alguna vez habló de usar bombas sucias? | Open Subtitles | هل تحدث يوماَ عن استعمال قنبلة قذرة ؟ |
En vista de la situación internacional actual en materia de seguridad y del peligro real de que los terroristas puedan construir y utilizar las así llamadas bombas " sucias " , la República de Belarús tiene intención de sumar sus esfuerzos a los de la comunidad internacional. | UN | ونظرا للحالة الأمنية الدولية اليوم ونظرا للتهديد الحقيقي بان يبني الإرهابيون ما يسمى بالقنابل القذرة ويستخدموها، فان جمهورية بيلاروس تعتزم أن تسهم في جهود المجتمع الدولي. |