"bombas sucias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القنابل القذرة
        
    • القنبلة القذرة
        
    • قنابل قذرة
        
    • قنبلة قذرة
        
    • بالقنابل القذرة
        
    A estas inquietudes se añade la puesta a punto de nuevas generaciones de arsenales como las bombas sucias que son otros ingenios destructores. UN وتزداد تلك المخاوف تفاقما بسبب تطوير أجيال جديدة من الترسانات من قبيل " القنابل القذرة " وغيرها من أدوات التدمير.
    No obstante, la comunidad internacional no debe bajar la guardia para evitar el posible desarrollo y utilización de " bombas sucias " . UN ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي ألاّ يقلل من حالة التأهب لمنع إمكانية تطوير القنابل القذرة واستعمالها.
    No obstante, la comunidad internacional debe estar alerta para evitar la posibilidad de que se elaboren y utilicen bombas sucias. UN ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي ألا يقلل من احتراسه لمنع إمكانية صنع القنابل القذرة واستعمالها.
    Uno de los principales objetivos de este proyecto es evitar el uso indebido de materiales radiológicos para fabricar las denominadas bombas sucias. UN ويعد منع إساءة استعمال المواد الإشعاعية في صنع ما يسمى القنبلة القذرة هدفا رئيسيا من أهداف هذا المشروع.
    Al final, de todos los supuestos en ciertas contingencias que ya sabe, mejor que parezcan bombas sucias de los jihadistas. Open Subtitles أقل ما يكون مفترض بالنسبة لبعض الحالات الطارئة أفضل ما تعرفه بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين
    Noveno, hay un temor creciente de que los agentes no estatales y las organizaciones terroristas lleguen a desarrollar capacidades organizativas que les permitan robar, o incluso producir, material fisionable para bombas sucias. UN تاسعا، هناك خوف متزايد من إمكانية أن تكتسب الأطراف من غير الدول والمنظمات الإرهابية مهارات تنظيمية لسرقة المواد الانشطارية، إن لم يكن إنتاجها، للاستخدام في صنع قنبلة قذرة.
    Uh, bioterrorismo, ataques de bombas sucias. Open Subtitles الإرهاب البيولوجي هجمات بالقنابل القذرة
    No obstante, la comunidad internacional no debe descuidar sus esfuerzos para evitar la posibilidad de que se fabriquen y usen bombas sucias. UN غير أنه يجب على المجتمع الدولي ألا يغفل عن واجبه المتعلق بمنع إمكانية استحداث القنابل القذرة واستخدامها.
    El horror de las bombas sucias ha empezado a acosar a nuestros gobiernos. UN وبدأ رعب القنابل القذرة يروع حكوماتنا.
    Si se las emplea en una gran ciudad, sea en el Norte o en el Sur, las bombas sucias permitirían a los terroristas perturbar profundamente la actividad económica y social. UN وإذا استخدمت القنابل القذرة في مدينة رئيسية في الشمال أو في الجنوب، فإن من شأنها أن تمكن الإرهابيين من إيقاع الكثير من الفوضى في النشاط الاقتصادي والاجتماعي.
    Resulta sencillo fabricar bombas sucias. UN ومن اليسير صنع القنابل القذرة.
    En particular, se debe impedir que los terroristas se hagan con materiales fisionables que puedan utilizarse para fabricar " bombas sucias " . UN وأشار إلى أنه ينبغي على وجه الخصوص منع الإرهابيين من الحصول على المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع القنابل القذرة.
    En particular, se debe impedir que los terroristas se hagan con materiales fisionables que puedan utilizarse para fabricar " bombas sucias " . UN وأشار إلى أنه ينبغي على وجه الخصوص منع الإرهابيين من الحصول على المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع القنابل القذرة.
    No obstante, la comunidad internacional no debe bajar la guardia si es que desea impedir el desarrollo y el uso de bombas " sucias " . UN غير أن المجتمع الدولي يجب عليه ألا يخفف من احتراسه إذا كان يرغب في منع تطوير القنابل " القذرة " واستخدامها.
    b) La combinación de materiales altamente radiactivos con explosivos convencionales para crear dispositivos que dispersen materiales radiactivos ( " bombas sucias " ); UN (ب) استخدام مواد شديدة الإشعاع في المتفجرات التقليدية لخلق أجهزة لنشر الإشعاعات ( " القنابل القذرة " )؛
    Usted añadió con razón las armas de destrucción en masa y las armas radiológicas con especial hincapié en lo que denominamos " bombas sucias " . UN ولقد أصبتم لما أضفتم إلى القائمة أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الإشعاعية، مع التشديد على ما نسميه " القنابل القذرة " .
    La amenaza de las armas radiológicas, en forma de " bombas sucias " , se antoja hoy más real que hace dos decenios. UN ويبدو خطر الأسلحة الإشعاعية أهم شأناً اليوم في ضوء ظهور " القنبلة القذرة " مما كان عليه الأمر منذ عقدين مضيا.
    x) La amenaza de las denominadas " bombas sucias " y el terrorismo radiológico. UN ما يسمى بتهديد " القنبلة القذرة " والإرهاب الإشعاعي؛
    Las sustancias radiactivas o residuos nucleares que no están totalmente sometidos al control nacional pueden ser adquiridos por terroristas y utilizados para la fabricación de bombas sucias. UN وقد يحصل الإرهابيون على المواد الإشعاعية أو المخلفات النووية التي لا تخضع للسيطرة الوطنية الشاملة ويستخدمونها في قنابل قذرة.
    Sin embargo, las nuevas amenazas de terrorismo y, en particular los informes recientes sobre el empeño de los terroristas en construir " bombas sucias " han demostrado la pertinencia de este tema. UN لكن التهديدات الإرهابية الجديدة, وعلى الأخص، التقارير الإخبارية الأخيرة عن الجهود التي يقوم بها الإرهابيون لصنع " قنابل قذرة " تبرهن على أن هذه المسألة هي قضية الساعة.
    ¿Alguna vez habló de usar bombas sucias? Open Subtitles هل تحدث يوماَ عن استعمال قنبلة قذرة ؟
    En vista de la situación internacional actual en materia de seguridad y del peligro real de que los terroristas puedan construir y utilizar las así llamadas bombas " sucias " , la República de Belarús tiene intención de sumar sus esfuerzos a los de la comunidad internacional. UN ونظرا للحالة الأمنية الدولية اليوم ونظرا للتهديد الحقيقي بان يبني الإرهابيون ما يسمى بالقنابل القذرة ويستخدموها، فان جمهورية بيلاروس تعتزم أن تسهم في جهود المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus