"bombeo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضخ
        
    • لضخ
        
    • الضخ
        
    • وضخ
        
    bombeo de agua, suministro descentralizado de energía Régimen estable de vientos UN ضخ المياه وإمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية
    bombeo de agua, suministro descentralizado de energía Régimen estable de vientos UN ضخ المياه وإمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية
    Cuenta asimismo con una estación de rescate aéreo y de lucha contra incendios y ha recibido dos nuevos camiones de lucha contra incendios, cada uno con una capacidad de bombeo de 1.500 galones. UN وتوجد في المطار محطة لﻹنقاذ الجوي ومكافحة الحرائق، وتم استلام شاحنتين جديدتين للحريق، تبلغ سعة ضخ كل منهما ٥٠٠ ١ غالون.
    Se encontraba en curso la construcción de una estación de bombeo de aguas residuales e instalaciones conexas para atender las necesidades del campamento y del municipio. UN وكان العمل جاريا على إقامة محطة لضخ مياه البواليع، ومرافق ذات صلة، لخدمة المخيم والبلدية.
    También afirma la KOC que las unidades de bombeo de los pozos fueron reparadas o repuestas, a veces con unidades procedentes de otros pozos. UN وتذكر الشركة كذلك أن وحدات الضخ في الآبار قد أصلحت أو استبدلت أحياناً بوحدات من آبار أخرى.
    Además del sector del transporte, el etanol también se puede utilizar en la industria química, y en la cocina y el bombeo de agua en las zonas rurales. UN وإن استخدام اﻹيثانول ﻷغراض أخرى غير النقل ربما يشمل الصناعة الكيميائية، والطهي، وضخ المياه في المناطق الريفية.
    Aunque la energía se utiliza principalmente en los hogares para la cocción, también se la utiliza en la agricultura para el bombeo de agua y el riego. UN وعلى الرغم من أن معظم الطاقة تستخدمه اﻷسر المعيشية في أغراض الطهي، فإنها تُستخدم أيضا في الزراعة ﻷغراض ضخ المياه والري.
    Las aguas negras de Alfe Menashe son conducidas por una tubería cerrada a la estación de bombeo de aguas residuales situada dentro de las fronteras de 1948. UN وتتدفق مياه المجارير من ألفي مناشه عبر أنبوب مغلق إلى محطة ضخ لمياه الصرف ضمن حدود عام ١٩٤٨.
    Una vez instalados, los cuatro generadores diésel de 2 megavatios recibidos en Arbil podrán suministrar energía eléctrica de emergencia a hospital y estaciones de bombeo de agua. UN وعندما يتم تركيبها ستوفر إمدادات الطاقة في حالات الطوارئ لمحطات ضخ المياه والمستشفيات.
    Un aumento del 20% en la eficiencia de las estaciones de bombeo de las aguas residuales ha producido una mejora proporcional en la eliminación de esas aguas. UN وأدت زيادة كفاءة محطات ضخ مياه المجاري بنسبة ٢٠ في المائة إلى تحسن مماثل تقريبا في التخلص من مياه المجاري.
    Algunos países indican también que han perfeccionado prototipos de sistemas de bombeo de agua en el marco de determinadas actividades de lucha contra la desertificación. UN وتذكر بعض البلدان أيضاً أنها وضعت نماذج أولية لنظم ضخ لنـزح المياه في إطار تنفيذ بعض إجراءات مكافحة التصحر.
    El grupo investigó la estación de bombeo de agua de la fábrica, situada sobre el río Éufrates. UN واطلعت المجموعة على محطة ضخ الماء للمعمل الواقعة على نهر الفرات.
    Líquido que se separa del petróleo después del bombeo de los pozos petrolíferos, la perforación o durante la fase normal de extracción del petróleo. UN سائل يفصل عن النفط بعد ضخ آبار النفط أو حفرها أو خلال استخراج النفط الطبيعي.
    Diseño y construcción de la estación de bombeo de Nuseirat, Gaza UN تصميم وبناء محطة ضخ للماء في نصيرات، غزة
    Diseño y construcción de la estación de bombeo de Nuseirat (Gaza) UN تصميم وبناء محطة ضخ للماء في النصيرات، غزة
    A pesar de la excelente tasa de conexión a las redes de suministro de agua, se producen interrupciones en el bombeo de agua a las redes y la cantidad de agua es insuficiente. UN ورغم هذا المعدل الأمثل للوصلات الداخلية بشبكات المياه، فإن ضخ المياه في هذه الشبكات متقطع وكمية المياه غير مناسبة.
    La compra, entrega e instalación del material para las estaciones de bombeo de agua se llevaron a cabo en tres semanas. UN واكتملت عمليات شراء وتسليم وتركيب المعدات اللازمة لمحطات ضخ المياه في غضون ثلاثة أسابيع.
    Además, como consecuencia de la falta de acceso al agua potable y el cierre de las centrales de bombeo de aguas residuales, la población se ha visto expuesta a numerosas enfermedades. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى نقص المياه النظيفة وإغلاق محطات ضخ مياه الصرف إلى التعرض إلى الإصابة بالعديد من الأمراض.
    Soportes para los bidones Bombas de combustible desmontables y portátiles, tasa de bombeo de 150 litros por minuto Filtros Mangueras y abrazaderas UN حاوية لضخ الوقود، محمولة، بمعدل تدفق يعادل 150 لترا في الدقيقة
    En Fort Liberté, los efectivos de la MINUSTAH construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad. UN وفي فور ليبرتي، حفرت قوات البعثة بئرا جديدة، ووضعت نظاما لضخ المياه لصالح الأهالي.
    Se utilizaron los insumos para sustituir los componentes deteriorados y gastados del equipo en las estaciones de bombeo de riego y drenaje. UN وقد استخدمت المدخلات لاستبدال عناصر المعدات القديمة المهترئة في محطات الضخ للري والصرف.
    Esto tiene diversas aplicaciones, como alumbrado, refrigeración, bombeo de agua. UN ولهذا تطبيقات مختلفة مثل الإضاءة، والتبريد، وضخ الماء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more