"bordado" - Translation from Spanish to Arabic

    • التطريز
        
    • والتطريز
        
    • مطرزة
        
    • للتطريز
        
    • مطرز
        
    • الخياطة
        
    • خياطة
        
    • طرزت
        
    • المطرزة
        
    • وأشغال الإبرة
        
    • والطرز
        
    • المطرز
        
    • أشغال الإبرة
        
    El taller de bordado de la ciudad de Gaza cambió de nombre y se trasladó a un nuevo local; se valió de servicios de asesoramiento para desarrollar sus productos. UN وقد جرى تغيير اسم مركز التطريز في مدينة غزة ونقله إلى مبنىٍ جديد، حيث أفاد من استشارات في تطوير إنتاجه.
    En 1994, un varón fue el ganador del premio principal de bordado en la Escuela Pública de las Islas Falkland. UN وفي عام ١٩٩٤ كان الفائز بأكبر جائزة لمادة التطريز في مدرسة جزر فوكلاند أحد اﻷولاد.
    Los centros comunitarios de rehabilitación continuaron organizando exposiciones de bordado y artesanía a efectos de publicidad y para recaudar fondos. UN وواصلت مراكز التأهيل المجتمعية تنظيم معارض التطريز والأعمال اليدوية لأغراض الدعاية وجمع الأموال.
    Sin embargo, algunas industrias, como la textil, y los talleres de costura y bordado emplean a mujeres que trabajan a destajo o en su propia casa. UN ولكن هناك بعض الصناعات تشغل النساء بالقطعة، أو على أساس العمل في المنازل، كالصناعات النسيجية، وحياكة الصوف والتطريز..
    Es una ajuar antiguo de 32 piezas, bordado a mano con una nota personal incluida escrita por Su Majestad la Reina Elizabeth. Open Subtitles إنه جهاز طفل مؤلف من ٣٢ قطعة مطرزة يدوياً يتضمن مذكرة شخصية كتبتها جلالة الملكة إليزابث.
    Estas unidades son el centro de bordado, el taller de carpintería y la sección de contratación, ubicados en Gaza. UN وهي مركز التطريز ووحدة النجارة وقسم المقاولات، وجميعها مركزها غزة.
    El Organismo tiene tres unidades de producción que se autofinancian, a saber, el centro de bordado, la unidad de carpintería y la sección de contratación, todas ellas ubicadas en Gaza. UN وهي مركز التطريز ووحدة النجارة وقسم المقاولات، وهي جميعها موجودة في غزة.
    :: Clases de bordado y costura en Pataudi, Daboda y Tirpari; UN :: دروس في التطريز والخياطة في باتاودي ودابودا وتيرباري.
    En el Perú, las mujeres de edad avanzada que efectúan trabajos manuales, como el bordado o el hilado de lana, cobran una tarifa por pieza. UN وفي بيرو، فإن المسنّات اللاتي يقمن بالأعمال اليدوية مثل التطريز وغزل الصوف تُدفَع أجورهن على أساس القطعة.
    A través del bordado, fomentábamos sus tradiciones. TED من خلال التطريز كنا نروج لعاداتهم
    Pronto tenía 30 mujeres de la aldea trabajando en su negocio de bordado. TED وبوقت قياسي كان لديها 30 امرأة في القرية يعملون في التطريز لحسابها.
    Nada como una chica de convento, ¡Qué bordado, qué recamado! Open Subtitles لا يوجد مثيل لفتاة راهبة مثيل هذا التطريز والعمل الجيد بالابرة
    Las solapas deberían ser azules, el bordado no lleva verde... Open Subtitles يجب أن يكون الشريط ازرق ولا يوجد الأخضر في التطريز.
    Al tiempo que yo era estudiante de instituto, me inscribí en el club de artes, y decidí hacer del bordado mi meta. Open Subtitles في ذلك الوقت كنت طالبة في المستوى الاعلى كما كنت عضوة بنادي الحِرف و صممت أن يصبح التطريز الجيد هدفي
    Introducción de cursos de informática, confección y bordado; y UN وإدخال التدريب على الإلمام بالحاسوب والخياطة والتطريز.
    En 2005 algunos trabajadores del sector no estructurado de la economía, principalmente del distrito de Antohomadinika, comenzaron a compartir sus conocimientos de tejido al crochet, bordado y peluquería. UN في عام 2005 بدأ بعض العاملين في القطاع غير الرسمي، وأغلبهم من مقاطعة أنتوهومادينيكا، تقاسم مهاراتهم مع غيرهم في أشغال الكروشيه والتطريز وقصّ الشعر.
    Más de 2.600 mujeres han recibido préstamos del proyecto para diversas actividades, como la producción ganadera, hilado, bordado, confección, tejido de alfombras y panadería. UN وحصلت أكثر من ٦٠٠ ٢ امرأة على قروض من المشروع للقيام بأنشطة من قبيل تربية المواشي، والغزل والتطريز والخياطة وحياكة الزرابي وإقامة المخابز.
    Dos de estos proyectos se encuentran en Hoachanas, en el sur, y Otjiwarongo, en el norte, los cuales, juntos, dan ingreso a cerca de 500 mujeres que hacen trabajos de bordado y aplicaciones en ropa de cama y mesa para los mercados europeos. UN ويقع اثنان من هذه المشاريع في هوكاناس في الجنوب واوتيوارونغو في الشمال ويشكلان معا مصدرا للدخل لنحو ٥٠٠ امرأة تنتج أعمالا مطرزة وموشاة من الكتان تباع في اﻷسواق اﻷوروبية.
    Desarrollo de productos y publicidad del proyecto de bordado del OOPS en Sulafa UN تطوير المنتجات والتوعية بالتسويق لمشروع سلافة للتطريز التابع للأونروا
    Ella llevaba un vestido Kamikaze con un Dragón saliente bordado. Open Subtitles انها ترتدي بدلة إنتحارية مطرز عليها تنين
    Solamente en los foros de Mazar-i-Sharif, 500 mujeres trabajan en confección, 1.000 en bordado, 900 en horticultura y 25 en la fabricación de jabón. UN وفي محافل مزار الشريف وحدها، تعمل ٥٠٠ امرأة في الخياطة و ٠٠٠ ١ امرأة في التطريز و ٩٠٠ امرأة في إنتاج البقول و ٢٥ امرأة في صنع الصابون.
    Yo admiro... el bordado de este suéter. Open Subtitles وأنا في رهبة من اليد الذي تشهده قناة خياطة
    Posiblemente lo tiene bordado en una almohada. Open Subtitles لربما طرزت هذه الكلمات على المخده
    Cuando en Herat se prohibió que los hombres llevaran prendas de vestir bordadas, algunos de ellos fueron detenidos al azar en las calles, cortándoles el bordado de sus prendas. UN وعندما تم حظر تزيين ملابس الرجال، تم توقيف بعض الرجال عشوائياً في الشارع وأزيلت الزينة المطرزة على ملابسهم.
    Antenna, la oficina de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en Juba (Sudán del Sur), inició un proyecto destinado a crear oportunidades de empleo para jóvenes, centrado en actividades de capacitación de niñas en lectura, escritura, procesamiento de alimentos, artesanías, sastrería, bordado y costura. UN وباشر مكتب اليونسكو في جوبا بجنوب السودان مشروعاً يستهدف إيجاد فرص عمل للشباب، يركز على أنشطة تدريب الفتيات على القراءة والكتابة وفي الصناعات الغذائية والحرفية والتصميم وأشغال الإبرة والحياكة.
    En cada foro, se realizan proyectos de tejido de alfombras, fabricación de jabón, horticultura y bordado y confección, entre otros. UN ويجري الاضطلاع، في كل محفل من تلك المحافل، بمشاريع من قبيل نسج الزرابي وصنع الصابون وزراعة البقول والطرز والخياطة.
    Recordad el nombre que está bordado en la parte de delante de vuestros polos... Shaquille... Open Subtitles تذكروا الأسم المطرز على مقدمة قميصكم شاكيل
    Liechtenstein hizo especial hincapié en eliminar la segregación por razones de género en los módulos educativos y en ofrecer clases de bordado, cocina, pesca y carpintería tanto a varones como a niñas. UN وفي ليختنشتاين، وجه اهتمام شديد لإزالة التمييز بين الجنسين من المناهج الدراسية، وجعل أشغال الإبرة والطهي وصيد الأسماك والنجارة متاحة أمام البنين والبنات على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more