"borrar" - Translation from Spanish to Arabic

    • محو
        
    • حذف
        
    • مسح
        
    • لمحو
        
    • يمحو
        
    • بمسح
        
    • يمسح
        
    • تمسح
        
    • تمحو
        
    • محوها
        
    • تمحي
        
    • امسح
        
    • إزالة
        
    • بحذف
        
    • طمس
        
    Tal vez no podemos simplemente borrar 500 años de pensamiento humanístico racional en un discurso de 18 minutos. TED ربما لا نستطيع محو 500 عام من الفكر الإنساني الراشد في محادثة واحدة 18 دقيقة.
    Campeón, si al darme vuelta sigue ahí tendré que borrar su nombre también. Open Subtitles إن كنت لاتزال واقفاً عندما أستدير فسأطلب منهم محو اسمك أيضاً
    TU BUZÓN ESTÁ LLENO. TIENES QUE borrar ALGUNOS MENSAJES PARA LIBERAR ESPACIO. Open Subtitles صندوق رسائلك مملوء ، عليك حذف بعض الرسائل لتفريغ المساحة
    Todo lo que quería era borrar cualquier información que tuvieras de los kandorianos, no redirigirla. Open Subtitles كلّ ما أردته هو مسح أي معلومات لديك عن الكندوريين وليس تحويل مسارها.
    Un su-des que puede, en cierta forma, borrar las cintas que muestran exactamente qué sucedió en el banco. Open Subtitles جانى بطريقة ما قادر على محو الاشرطة التى تعرض ماذا حدث بالتحديد فى هذا البنك
    Y el día en que puedas borrar esa imagen tu mente te perdonaré. Open Subtitles ..وعندما تستطيع محو هذه الصورة من عقلك ..عندها سوف أغفر لك
    Me gustaría retirar... borrar o demoler los 30 últimos segundos, si puede ser. Open Subtitles ،أود التراجع اريد محو أو تدمير النصف الدقيقة الأخيره إن استطعت
    Sí, pero pensó que podría borrar la memoria de esta termopareja. Termopar. Open Subtitles أجل لكنّك إعتقدت أن بإستطاعتك محو الذاكرة لهذه اللوحة الحرارية.
    Porque me toca borrar todos los genitales que hay dibujados en la pizarra. Open Subtitles استطيع محو كل رسمات الأعضاء الجنسية التي رُسمت على لوح الكعك
    El orador no se explica por qué razón España desea borrar 291 años de la historia de Gibraltar para satisfacer su orgullo propio. UN وتساءل عن سبب سعي اسبانيا إلى حذف ٢٩١ سنة من تاريخ جبل طارق ﻹرضاء كبريائها الذاتية.
    Por tanto, para que el arma quede inservible al borrar las marcas de alguna pieza habría que hacerlo en una pieza de baja tolerancia. UN لذلك سيتعين أن تكون أجزاء الأسلحة التي من شأن حذف علامات الوسم منها أن يعطل السلاح أجزاء قليلة التقبل لأي تغيير.
    Eso no quiere decir que tengan el derecho a borrar páginas, TED لا يعني هذا أن لديهم الحق في حذف الصفحات،
    Como todos saben, puedo simplemente borrar ese punto. TED لا توجد مشكلة كما يعلم معظمكم لأنه بامكاني مسح تلك النقطة
    Así que tuvo que borrar el crimen, al menos de su mente. Open Subtitles لذلك كان عليه مسح تلك الجريمة .. على الأقل من ذاكرته
    Puedes borrar tu pasado y empezar de nuevo. Open Subtitles يمكنك مسح الماضي الجنسي الخاص بك والبدء من جديد.
    El patrimonio cultural de Bosnia se destruyó sistemáticamente para borrar todos los indicios del pasado que compartían diferentes comunidades. UN فالتراث الثقافي البوسني تم تدميره على نحو منهجي لمحو كل آثار الماضي التي تتشاطرها المجتمعات المحلية.
    Podemos borrar la memoria del Sr. Brill y regresársela antes de que tenga que reportarse. Open Subtitles نحن يمكن أن يمحو ذاكرة السيد بريل وضعه مرة أخرى قبل لديه للتحقق.
    Cuando volví a casa anoche después de mi vigilia de toda la noche aquí, empecé a borrar archivos de mi portátil. Open Subtitles عندما وصلت للمنزل الليله الماضيه بعدما قضيت كل الليل ساهراً هنا بدأت بمسح الملفات التي في حاسبي المحمول
    Intentan borrar los registros de la mañana del robo. Open Subtitles حاول أن يمسح سجلات الرائد في صباح السرقة
    Sí. Podrías borrar esa sonrisa de tu cara. Open Subtitles أجل،يمكنك أن تمسح تلك الإبتسامة من وجهك.
    El cerebro no funciona así. No se pueden "borrar archivos". Open Subtitles العقل لا يعمل هكذا أنت لا تستطيع فقط أن تمحو بعض الملفات
    Por otra parte, el Islam autoriza a los hombres a tener hasta cuatro esposas, lo que constituye una evidencia que no se puede borrar de un plumazo. UN والحال أن الاسلام يصرح للرجل بأن يكون له عدد من الزوجات يصل إلى أربع زوجات، وهي حقيقة من المستحيل محوها بين يوم وليلة.
    Usted puede borrar rastros pero no los recuerdos. Open Subtitles أنتي تستطيعي أن تمحي الأثار ولكن لا تمحي الذكريات
    Perdón, no pude borrar esa estúpida sonrisa de tu cara con photoshop. Open Subtitles اسف لم استطع ان امسح التكشيرة على وجهك في الفوتوشوب.
    Estoy profundamente convencido de que es necesario borrar los resultados de la guerra y comenzar una nueva vida. UN وإني على قناعة تامة بأن هناك حاجة إلى إزالة آثار الحرب وبدء حياة جديدة.
    He tenido mi equipo borrar todas las copias de seguridad . Open Subtitles لقد جعلت فريقي يقوم بحذف جميع نسخك الاحتياطية
    Esto significa que la destrucción de esa pieza para tratar de borrar la marca inutilizaría el arma permanentemente. UN وهذا يعني أنَّ تدمير هذا الجزء بغية طمس الوسم، سيجعل استعمال السلاح متعذرا بصورة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more