"brasileño" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرازيلي
        
    • البرازيلية
        
    • البرازيل
        
    • برازيلي
        
    • برازيلية
        
    • البرازيليين
        
    • للبرازيل
        
    • بالبرازيل
        
    • برازيليا
        
    • البرازيليّة
        
    • برازيليّة
        
    • البرازيلى
        
    • برازيلى
        
    • برازيليّ
        
    Tampoco renuncia a su derecho a tener acceso a la tecnología necesaria para el bienestar del pueblo brasileño. UN وهي لا تتخلى عن حقها في الحصول على التكنولوجيا اللازمة من أجل رفاهة الشعب البرازيلي.
    Vengo hoy a reafirmar el compromiso brasileño de luchar en pro de unas Naciones Unidas más fuertes y más activas. UN ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط.
    Hemos perdido a personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas el destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. UN لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    Ese sistema ya propicia informaciones al Subsistema de Inteligencia de Seguridad Pública y deberá alimentar el Sistema brasileño de Inteligencia. UN ويقدم هذا النظام بالفعل معلومات للشبكة الفرعية لمخابرات الأمن العام وينبغي أن يوفر بيانات لشبكة المخابرات البرازيلية.
    Respuesta: El Sistema brasileño de Inteligencia (SISBIN) deberá responder por las acciones antiterroristas. UN جواب: يتعين على شبكة المخابرات البرازيلية أن تستجيب لأعمال مكافحة الإرهاب.
    Como declaró el Presidente Cardoso en su mensaje al Congreso brasileño, el Brasil sabe que UN وكما أكد الرئيس كاردوسو في رسالته إلى الكونغرس البرازيلي، فإن البرازيل تعرف أن:
    Se mencionó el ejemplo brasileño sobre la fijación de los precios del biodiésel. UN ولتوضيح ذلك، سيق المثال البرازيلي المتعلق بتحديد أسعار وقود الديزل الأحيائي.
    El almuerzo brasileño perfecto: conseguir el jugo de naranja sin mover un dedo. TED الغداء البرازيلي المثالي: لا تحرك أي عضلة واحصل على عصير برتقال.
    Los pisos son de caliza francesa y los mesones de granito brasileño. Open Subtitles الأرضية من حجر الكلس الفرنسي، و العوارض من الجرانيت البرازيلي.
    Me complace notar que el Parlamento argentino aprobó el acuerdo de salvaguardias el año pasado, y que la Cámara de Diputados del Congreso brasileño lo aprobó recientemente. UN ويسرني أن أنوه بأن البرلمان اﻷرجنتيني وافق على اتفاق الضمانات في العام الماضي، كما أن المجلس اﻷدنى في الكونغرس البرازيلي أقر الاتفاق مؤخرا.
    El uranio brasileño procede de mineral de monacita, por lo que debería contener cantidades mínimas de torio. UN ولما كان اليورانيوم البرازيلي مستخلصا من ركاز المونازيت، كان ينبغي له أن يحتوي على آثار من الثوريوم.
    El uranio brasileño procede de mineral que contiene torio, por lo que debería contener cantidades mínimas de torio. UN ولما كان اليورانيوم البرازيلي مستخلصا من خامات تحتوي ثوريوم فإنه كان ينبغي له أن يحتوي آثارا من الثوريوم.
    La carne del gigante ciempiés acuático brasileño. Open Subtitles لحم أم الأربعة والأربعين البرازيلية العملاقة
    Nos conocimos hace años cuando estaba asesorando a Padre en la compra de unas tierras en el bosque brasileño. Open Subtitles لقد تقابلنا منذ عدة سنوات، عندما كانت تستشير قسيساً عن صفقة أرض في الغابات الماطرة البرازيلية
    Dos años más tarde, no ha disminuido el vivo interés del Gobierno brasileño por la causa haitiana. UN وبعد مرور عامين، لم يضعف اهتمام الحكومة البرازيلية بالقضية الهايتية.
    Tras haber decidido unilateralmente acatar las directrices del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Gobierno brasileño está debatiendo actualmente su participación en dicho régimen. UN وبعد أن قررت الحكومة البرازيلية من جانب واحد أن تمتثل للمبادئ التوجيهية لنظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، فإنها تناقش حاليا مشاركتها في النظام.
    Dicho optimismo se confortó cuando se conocieron el éxito aparente del plan brasileño de estabilización de mediados del decenio de 1994, que había conseguido reducir la inflación e impulsar la actividad y el crecimiento, y el muy firme crecimiento registrado en el Perú. UN وقد تعزز هذا الشعور بالتفاؤل على ضوء النجاح الذي ظهر أن خطة التثبيت البرازيلية التي نفذت في منتصف عام ٤٩٩١ قد حققته في خفض التضخم وزيادة النشاط والنمو، فضلا عن النمو القوي جدا الذي حدث في بيرو.
    El Gobierno brasileño ha acogido con beneplácito los avances producidos en las negociaciones multipartidistas a lo largo de estos últimos meses. UN وقد رحبت حكومة البرازيل بالتطورات الايجابية التي حصلت في المفاوضات المتعددة اﻷطراف في اﻷشهر العديدة الماضية.
    El sistema brasileño, de propiedad del personal que presta los servicios, promueve el desarrollo de cooperativas médicas de propiedad de los usuarios. UN وفي البرازيل يشجع النظام المملوك للممولين التعاونيات الصحية المملوكة للمستفيدين.
    Los resultados preliminares indican que por lo menos dos tercios del material que se dijo era UO2 brasileño son de otro origen. UN وتوحي نتائج التحليل اﻷولية بأن ما لا يقل عن ثلثي المادة المعروضة على أنها ثاني أوكسيد يورانيوم برازيلي لها منشأ ما آخر.
    Carro Cascavel, 1997, brasileño UN دبابة برازيلية من نوع كاسكافيل طراز 1977
    Abogado, miembro del Colegio brasileño de Abogados desde 1947. UN محام، عضو نقابة المحامين البرازيليين منذ عام ١٩٤٧.
    Este procedimiento está en conformidad, en ese aspecto, con el ordenamiento interno brasileño, que determina la competencia de la Justicia nacional para juzgar delitos cometidos en el extranjero por ciudadanos brasileños. UN ويتفق هذا الإجراء مع القوانين الداخلية للبرازيل التي تنص على أن محاكمة المواطنين البرازيليين على الجرائم التي يرتكبونها في الخارج هي من اختصاص النظام القضائي الوطني.
    Respuesta: Los acuerdos internacionales son incorporados al derecho interno brasileño con status equivalente al de una ley ordinaria, mediante la promulgación de texto legal en el Diario Oficial de la Unión. UN جواب: أدرجت الاتفاقات الدولية في التشريعات المحلية البرازيلية وهي تحظى بنفس المركز الذي يحظى به القانون العادي، وذلك عن طريق نشرها في الجريدة الرسمية بالبرازيل.
    Oye, en serio... en estos momentos, me da mucho orgullo ser brasileño. Open Subtitles سأخبرك الان فى وقت كهذا انا أكون فخورا اننى برازيليا
    Es un poema de un brasileño. Open Subtitles إن تلك قصيدة باللغة البرازيليّة.
    Es brasileño. Open Subtitles إنّها رقصة برازيليّة
    El taxista brasileño con la hija embarazada quien perdió su bolso. Open Subtitles سواق الإجرة البرازيلى .. الذى برفقة الإبنة الحامل التى فقدت حافظتها
    Es un brasileño en estos lugares, habla siete idiomas. TED هو برازيلى فى هذه الأماكن . يتحدث سبعة لغات .
    Y si ella está haciendo eso, es porque cada vez que caza el objetivo con el pequeño cursor, consigue una gota de jugo de naranja brasileño. TED و الدّافع الذي يجعلها تقوم بذلك، هو أنّها في كلّ مرّة تصيب الهدف، تتحصّل على قطرة عصير برتقال برازيليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more