Había sido enviado allí, según dijo, para cumplir la sentencia a que había sido condenado mientras permanecía en cama y era interrogado en el hospital de Slavonski Brod. | UN | وقد أخبروه أنه أرسل إلى هناك ليقضي المدة التي حكم بها عليه حينما كان مريضا ويجري استجوابه في مستشفى سلافونسكي برود. |
La aeronave atravesó la frontera y se adentró en Croacia, y su rastro se perdió a 10 kilómetros al noreste de Slavonski Brod. | UN | وعبرت الطائرة الحدود الـى كرواتيــا وتلاشــى المســار علـــى بعد ١٠ كيلومترات مـــن سلافونسكي برود. |
Se registraron también enfrentamientos entre policías de Croacia y policías de Bosnia y Herzegovina en la zona de Martin Brod. | UN | ووقعت أيضا مواجهات بين أفراد الشرطة من كرواتيا والبوسنة والهرسك في منطقة مارتن برود. |
En la resolución también se declaraba que esas personas no eran nativas de Rokytovce porque después de la separación de Rokytovce y Krasny Brod, en 1990, no habían residido en la aldea ni habían solicitado residencia permanente en ella. | UN | وقد جاء في القرار أيضاً أن أفراد هذه الأسر ليسوا من أهالي روكيتوفتشي المولودين فيها، ذلك لأنهم لم يقيموا فيها كما أنها لم تكن مكان إقامتهم الدائمة منذ انفصال بلديتي روكيتوفتشي وكرازني برود. |
En 1981 una familia se trasladó allí como empleados de la Cooperativa Agrícola Unificada (JRD) de Krásny Brod... | UN | وفي عام 1981 رحلت إلى هناك أسرة للعمل في التعاونية الزراعية الموحدة في كراسني برود... |
- En 1981 el antiguo Secretario del Comité Municipal Nacional de Krásny Brod otorgó a esas personas la residencia permanente, ya que Rokytovce aún no existía como asentamiento independiente y formaba parte a la sazón del asentamiento de Krásny Brod. | UN | وقد حصلوا في عام 1981 على الإقامة الدائمة من أمين اللجنة البلدية الوطنية السابق في كراسني برود، بما أن مستوطنة روكيتوفشه لم تكن آنذاك قائمة لمستوطنة مستقلة وإنما كانت جزءاً من مستوطنة كراسني برود. |
En la resolución también se declaraba que esas personas no eran nativas de Rokytovce porque después de la separación de Rokytovce y Krasny Brod, en 1990, no habían residido en la aldea ni habían solicitado residencia permanente en ella. | UN | وقد جاء في القرار أيضاً أن أفراد هذه الأسر ليسوا من أهالي روكيتوفتشي المولودين فيها، ذلك لأنهم لم يقيموا فيها كما أنها لم تكن مكان إقامتهم الدائمة منذ انفصال بلديتي روكيتوفتشي وكرازني برود. |
En 1981 una familia se trasladó allí como empleados de la Cooperativa Agrícola Unificada (JRD) de Krásny Brod... | UN | وفي عام 1981 رحلت إلى هناك أسرة للعمل في التعاونية الزراعية الموحدة في كراسني برود... |
- En 1981 el antiguo Secretario del Comité Municipal Nacional de Krásny Brod otorgó a esas personas la residencia permanente, ya que Rokytovce aún no existía como asentamiento independiente y formaba parte a la sazón del asentamiento de Krásny Brod. | UN | وقد حصلوا في عام 1981 على الإقامة الدائمة من أمين اللجنة البلدية الوطنية السابق في كراسني برود، بما أن مستوطنة روكيتوفشه لم تكن آنذاك قائمة لمستوطنة مستقلة وإنما كانت جزءاً من مستوطنة كراسني برود. |
Debemos acabar antes de llegar a Brod. | Open Subtitles | فيجب علينا أن نسرع فى إكمال التحقيق قبل أن نصل إلى برود |
Me parece correcto reservar mi conclusión para la policía en Brod. | Open Subtitles | أظن انه من الافضل الاحتفاظ باستنتاجاتى للبوليس فى برود |
Y luego la nieve, que nos impedía llegar a Brod. | Open Subtitles | ثم الجليد ,والذى منعنا من النزول فى برود. |
Podemos entregarle el uniforme del guarda a la policía de Brod, y dejar a estas personas salir libres. | Open Subtitles | نسيطيع تقديم بدلة الحارس الى البوليس فى برود وندع هؤلاء يذهبون احرارا |
Durante toda su estadía en el campo de Bosanski Brod se maltrató y violó constantemente a las mujeres y las muchachas. | UN | وطيلة اقامتهن في المعسكر في بوزانسكي برود ، كانت النساء والبنات يتعرضن دائما لسوء المعاملة والاغتصاب . |
Capital de la provincia: Bosanski Brod | UN | عاصمة اﻹقليم : بوسانكي برود |
- Todas las iglesias de la zona de Slavonski Brod fueron destruidas o incendiadas. | UN | - ودمرت أو أحرقت جميع الكنائس في منطقة سلافونسكي برود. |
El personal de la UNPROFOR detectó una trayectoria de vuelo, presuntamente un helicóptero, a 22 kilómetros al noreste de Banja Luka, que desapareció a 15 kilómetros al sur de Slavonski Brod. | UN | شاهد أفراد قوة الحماية مســارا، يعتقد أنه لطائرة هليوكبتر، على مسافـــة ٢٢ كيلومترا شمال شرق بانيالوكا، تلاشى علـــى مسافة ١٥ كيلومترا جنـــوب سلافونسكي برود. |
El personal de la UNPROFOR dispuso de información relativa a un rastro observado 15 kilómetros al sudeste de Gorni Vakuf, que cruzó la frontera hacia Croacia y desapareció 65 kilómetros al norte de Slavonski Brod. | UN | تشير المعلومات المتوفرة لدى أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى رصد مسار على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرقي غورني فاكوف، وعبر الحدود الى كرواتيا وتلاشى على بعد ٦٥ كيلومترا شمال سلافونسكي برود. |
Parece que se ha interrumpido el intercambio de información entre ambas Comisiones, pero ambas partes acordaron reunirse de nuevo en Slavonski Brod el 23 de diciembre. | UN | ويبدو أن تبادل المعلومات بين اللجنتين قد توقف لكن الطرفين اتفقا على الاجتماع من جديد في سلافونسكي برود في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر. |
Se ha destacado un grupo de vigilancia de la SFOR a la refinería de Bosanski Brod para disponer de información previa sobre los movimientos de combustible a fin de aumentar la eficiencia de los controles fronterizos. | UN | ونشر فريق من قوة تثبيت الاستقرار أيضا في المصفاة في بوسانسكي برود للحصول على معلومات سلفا عن حركة الوقود، بغية زيادة كفاءة المراقبة على الحدود. |
Se ha iniciado la reconstrucción de puentes en Gradiska y Brod. | UN | ٨٦ - وبدأت عملية إعادة بناء جسرين في غراديسكا وبرود. |