"buenas prácticas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممارسات الجيدة في
        
    • ممارسات جيدة في
        
    • الممارسات السليمة في
        
    • الممارسة الجيدة في
        
    • أفضل الممارسات في
        
    • بالممارسات الجيدة في
        
    • ممارسات جيِّدة في
        
    • الممارسات الحسنة في
        
    • الممارسات الجيِّدة في
        
    • والممارسات الجيدة في
        
    • الممارسات الجيدة على
        
    • للممارسة الجيدة في
        
    • الممارسات الجيدة فيما
        
    • الممارسات الفضلى في
        
    • بالممارسة الجيدة في
        
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Se ofrecieron ejemplos de buenas prácticas en cada uno de los temas de debate. UN وقدمت أمثلة على الممارسات الجيدة في كل موضوع من الموضوعات المطروحة للنقاش.
    La mayoría de las organizaciones afiliadas apoyan la propuesta de realzar las buenas prácticas en los informes de supervisión. UN ٤ - تؤيد معظم المنظمات اﻷعضاء الاقتراح الداعي إلى التركيز على الممارسات الجيدة في تقارير المراقبــة.
    No obstante, también hubo ejemplos de buenas prácticas en la gestión de evaluaciones. UN بيد أن هناك أيضا أمثلة عن ممارسات جيدة في مجال إدارة التقييم.
    Una serie de publicaciones internas presentará las buenas prácticas en las esferas de interés del plan estratégico de mediano plazo. UN وستقدم سلسلة من المنشورات الداخلية الممارسات السليمة في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN وللأمين العام أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    II. SITUACIÓN DE LA APLICACIÓN POR LAS COMPAÑÍAS DE buenas prácticas en MATERIA DE PUBLICACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA GOBERNANZA EMPRESARIAL UN ثانياً - حالة العمل بتنفيذ الممارسات الجيدة في كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات على صعيد الشركة
    Las buenas prácticas en la gestión de los bancos ofrecen longevidad de uso para las principales aplicaciones y evita tener que refabricarlos. UN إن اتباع الممارسات الجيدة في إدارة الأرصدة التجميعية تمد عمر الاستخدام في التطبيقات الرئيسية.
    Las buenas prácticas en la gestión de los bancos ofrecen longevidad de uso para las principales aplicaciones y evita tener que refabricarlos. UN إن اتباع الممارسات الجيدة في إدارة الأرصدة التجميعية تمد عمر الاستخدام في التطبيقات الرئيسية.
    Los debates celebrados en el taller se centraron en las siguientes buenas prácticas en las comunicaciones nacionales: UN وركزت مناقشات حلقة العمل على الممارسات الجيدة في مجال البلاغات الوطنية، وهي:
    Se señalaron muchas buenas prácticas en la planificación de la adaptación. UN وقد حُدّد العديد من الممارسات الجيدة في مجال تخطيط التكيف.
    Algunas organizaciones de la sociedad civil intercambiaron buenas prácticas en el seguimiento de las recomendaciones de los titulares de mandatos. UN وتتبادل بعض منظمات المجتمع المدني الممارسات الجيدة في متابعة تنفيذ توصيات المكلفين بولايات.
    Ejemplos de buenas prácticas en el desarrollo rural UN الممارسات الجيدة في التنمية الريفية: بعض الأمثلة
    Esta nota se centra en las buenas prácticas en materia de creación de empresas, que es el punto de partida de la actividad empresarial. UN وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال.
    buenas prácticas en la India y Sudáfrica UN الممارسات الجيدة في الهند وجنوب أفريقيا
    Se señaló que, exceptuados esos casos, se carecía de experiencia y buenas prácticas en la materia. UN وذُكر أنه، باستثناء تلك الحالات، لا توجد خبرات ولا ممارسات جيدة في هذا المجال.
    Para ayudar a las empresas a usar buenas prácticas en las asociaciones de colaboración, las Naciones Unidas deben ofrecer orientación concreta. UN والتوجيه الملموس من الأمم المتحدة مطلوب لدعم الشركات التي تنتهج ممارسات جيدة في مجال الشراكات.
    Se destacó que había mucho que aprender de las buenas prácticas en todas las regiones del mundo. UN وجرى التشديد على أنه يمكن الاستفادة كثيراً من الممارسات السليمة في جميع أنحاء العالم.
    Sin embargo, no se ha resuelto sistemáticamente establecer tal cooperación, de modo que sus experiencias sólo pueden tomarse como ejemplos de buenas prácticas en la búsqueda de una solución sistemática del problema. UN ومع ذلك، فإن إنشاء هذا التعاون لم يكن يتم بانتظام، حتى أن تجاربها يمكن الاعتداد بها فقط كمثال على الممارسة الجيدة في الاهتداء إلى حل للمشكلة بانتظام.
    Intercambio de buenas prácticas en materia de lucha contra el terrorismo UN تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب
    Considera que un mayor conocimiento de las buenas prácticas en este ámbito impulsará su adopción y, por tanto, contribuirá a una mejor aplicación de la Declaración. UN وهي تعتقد أن تعميق الوعي بالممارسات الجيدة في ذلك المجال سيشجع على اعتمادها ويسهم بالتالي في تنفيذ الإعلان.
    También apoyaron la prestación de asistencia técnica y el fomento de la cooperación regional e interregional, así como el desarrollo de buenas prácticas en ese ámbito. UN وأبدي تأييد أيضاً لتقديم المساعدة التقنية وتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي واستحداث ممارسات جيِّدة في هذا المجال.
    También expusieron buenas prácticas en cuestiones multidisciplinarias como las consultas con los interesados y el análisis de los obstáculos, y trataron de cuestiones relacionadas con la aplicación de los resultados de las ENT. UN كما عرضوا الممارسات الحسنة في المسائل المشتركة من قبيل مشاورات أصحاب المصلحة وتحليل العقبات، وعالجوا قضايا تنفيذ الاستنتاجات المستخلصة من عمليات التقييم.
    buenas prácticas en la aplicación del artículo 48 de la Convención, por párrafos UN الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ المادة 48 من الاتفاقية، حسب الفقرات
    Abundan las buenas prácticas en este aspecto. UN والممارسات الجيدة في هذا الصدد وفيرة.
    Ha llegado el momento de aplicar las buenas prácticas en una escala mucho mayor. UN وقد حان الوقت لتطبيق الممارسات الجيدة على نطاق أكبر بكثير.
    La UNOPS considera que los exámenes del diseño son un componente esencial de las buenas prácticas en el diseño de la infraestructura. UN ويرى المكتب أن عمليات استعراض التصاميم عنصر أساسي للممارسة الجيدة في تصميم الهياكل الأساسية.
    Orientación sobre las buenas prácticas en relación con las actividades de UTS 18. Antecedentes. UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Las buenas prácticas en esta esfera suponen que los temas sometidos a la aprobación de los accionistas deben presentarse individualmente y no en forma combinada, permitiendo a los accionistas ejercer su derecho al voto con conocimiento de causa. UN وتقتضي الممارسات الفضلى في هذا المجال أن يتم طرح كل مسألة من المسائل التي تخضع لموافقة حملة الأسهم على حدة وليس مجتمعة، مما يسمح لحملة الأسهم بممارسة حقهم في التصويت ممارسة صحيحة.
    • Promoción de las buenas prácticas en las relaciones entre empleados. UN ● والنهوض بالممارسة الجيدة في العلاقات بين العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more