"buenas relaciones de trabajo con" - Translation from Spanish to Arabic

    • علاقات عمل جيدة مع
        
    • علاقة عمل جيدة مع
        
    • علاقات عمل سليمة مع
        
    • علاقات العمل الجيدة مع
        
    La Fiscalía sigue prestando apoyo a la cooperación nacional, y mantiene buenas relaciones de trabajo con las autoridades judiciales nacionales. UN ويواصل مكتب المدعي العام دعم التعاون الإقليمي من خلال إقامة علاقات عمل جيدة مع سلطات الادعاء الوطنية.
    La UNCTAD estableció buenas relaciones de trabajo con la secretaría de la OMC, sobre la base de las funciones complementarias de ambas organizaciones. UN وقد أقام الأونكتاد علاقات عمل جيدة مع أمانة منظمة التجارة العالمية تستند إلى الأدوار المتكاملة التي تضطلع بها كلتا المنظمتين.
    El personal de la Comisión ha establecido buenas relaciones de trabajo con el personal de las oficinas de zona de la UNAMA. UN وأقام موظفو اللجنة علاقات عمل جيدة مع موظفي مكاتب المناطق التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    El Consejo de la isla mantiene buenas relaciones de trabajo con la Potencia administradora. UN وأضاف أن لمجلس الجزيرة علاقة عمل جيدة مع الدولة القائمة بالإدارة.
    93. Durante las consultas que sostuvieron los Inspectores con funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y las CER, se les informó de que existían buenas relaciones de trabajo con el sistema de las Naciones Unidas. UN 93- وعلم المفتشون خلال المشاورات التي أجروها مع المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية بوجود علاقات عمل سليمة مع منظومة الأمم المتحدة.
    La UNFICYP siguió fomentando buenas relaciones de trabajo con los servicios de policía de ambas partes de la isla, que siguen manteniendo relaciones de cooperación constructivas. UN 23 - وتواصل القوة تعزيز علاقات العمل الجيدة مع قوات الشرطة في جانبي الجزيرة، وهي علاقات تتسم بالتعاون والروح البنّاءة.
    Producto: buenas relaciones de trabajo con los principales donantes y mecanismos permanentes de programación y aprobación. UN الناتج: علاقات عمل جيدة مع المانحين الرئيسيين، وآليات منتظمة للبرمجة والموافقة.
    Mantuvimos buenas relaciones de trabajo con muchas organizaciones no gubernamentales que contribuyeron en gran medida a la labor del Consejo de Seguridad. UN ولدينا علاقات عمل جيدة مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية التي أضافت قيمة لأعمال مجلس الأمن.
    También empezó a crear buenas relaciones de trabajo con los mecanismos nacionales de prevención o con las instituciones que podrían convertirse en tales. UN كما بدأت اللجنة في تطوير علاقات عمل جيدة مع الآليات الوقائية الوطنية أو المؤسسات التي قد تصبح هي الآليات.
    También empezó a crear buenas relaciones de trabajo con los mecanismos nacionales de prevención o con las instituciones que podrían convertirse en tales. UN كما بدأت اللجنة في تطوير علاقات عمل جيدة مع الآليات الوقائية الوطنية أو المؤسسات التي قد تصبح هي الآليات.
    También empezó a crear buenas relaciones de trabajo con los mecanismos nacionales de prevención o con las instituciones que podrían convertirse en tales. UN كما بدأت اللجنة في تطوير علاقات عمل جيدة مع الآليات الوقائية الوطنية أو المؤسسات التي قد تصبح هي الآليات.
    En general, las fuerzas enfrentadas cooperaron satisfactoriamente y mantuvieron buenas relaciones de trabajo con la UNFICYP. UN وقد تعاونت كلتا القوتين المتضادتين بشكل عام وأقامتا علاقات عمل جيدة مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    A lo largo de este período, la Federación ha mantenido buenas relaciones de trabajo con los organismos de las Naciones Unidas. UN وحافظ الاتحاد، طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، على علاقات عمل جيدة مع وكالات الأمم المتحدة.
    Se han establecido buenas relaciones de trabajo con el Consejo de Europa, uno de los principales asociados en las tareas de ejecución. UN وأنشئت علاقات عمل جيدة مع مجلس أوروبا، الذي هو شريك منفّذ رئيسي.
    ¿Mantiene la APC buenas relaciones de trabajo con sus interlocutores en los gobiernos locales y en el gobierno nacional? UN هل لمنظمة المحاسبة المهنية علاقات عمل جيدة مع نظرائها من الحكومة المحلية والوطنية؟
    La UNOMSIL ha tratado también de mantenerse en estrecho contacto con representantes de la sociedad civil, lo que incluye mantener buenas relaciones de trabajo con las organizaciones no gubernamentales locales y participar en acontecimientos cívicos, tales como simposios y cursos prácticos. UN وكانت البعثة تقوم أيضا بإجراء اتصالات وثيقة مع ممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك إقامة علاقات عمل جيدة مع المنظمات غير الحكومية المحلية والمشاركة في اﻷحداث الاجتماعية، كالندوات وحلقات العمل.
    El Proyecto de Derechos Civiles mantuvo buenas relaciones de trabajo con la Oficina del defensor del pueblo y la Dirección de Viviendas y Propiedades y pudo remitir gran número de casos a esas instituciones. UN وأقام مشروع الحقوق المدنية علاقات عمل جيدة مع مكتب أمين المظالم ومع إدارة الإسكان والممتلكات وتمكنت من إحالة عدد كبير من الحالات إلى تلك المؤسسات.
    No obstante, se han logrado avances importantes en el desarrollo de buenas relaciones de trabajo con las organizaciones y los acuerdos regionales en lo que respecta a la capacidad de formación y asesoramiento. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد أمكن إحراز تقدم مهم في إقامة علاقات عمل جيدة مع المنظمات والترتيبات الإقليمية بشأن القدرات التدريبية والاستشارية.
    El subgrupo temático sobre reconstrucción y desarrollo después de los conflictos estableció buenas relaciones de trabajo con la Comisión de la Unión Africana. UN 18 - أما المجموعة الفرعية المعنية بالتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات، فقد أقامت علاقات عمل جيدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En Tinduf, la oficina de enlace de la MINURSO mantuvo sus buenas relaciones de trabajo con el Frente Polisario. UN وفي تندوف، حافظ مكتب الاتصال التابع للبعثة على علاقة عمل جيدة مع جبهة البوليساريو.
    93. Durante las consultas que sostuvieron los Inspectores con funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y las CER, se les informó de que existían buenas relaciones de trabajo con el sistema de las Naciones Unidas. UN 93 - وعلم المفتشون خلال المشاورات التي أجروها مع المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية بوجود علاقات عمل سليمة مع منظومة الأمم المتحدة.
    La UNFICYP siguió manteniendo y desarrollando buenas relaciones de trabajo con los servicios de policía de ambas partes. UN 22 - وواصلت قوة الأمم المتحدة صون وتعزيز علاقات العمل الجيدة مع دوائر الشرطة في كلا الجانبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more