"buscarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجلي
        
    • للبحث عني
        
    • البحث عني
        
    • بحثاً
        
    • تبحث عني
        
    • البحث عنّي
        
    • لتأخذني
        
    • لاصطحابي
        
    • للعثور
        
    • تجديني
        
    • وخذني
        
    • وتأخذني
        
    • وتجدني
        
    • ويأخذني
        
    • لإيجادي
        
    Lo que significa que mi Maestro vendrá a buscarme en cualquier momento. Open Subtitles وهذا يعنى أن مُعلمي سيأتي من أجلي في أية دقيقة
    Ven a buscarme temprano, cariño. Al atardecer. Open Subtitles أحضر مبكراً من أجلي عزيزي فى حلول غروب الشمس
    Yo había enviado a esos hombres a buscarme. Open Subtitles و إلى حد ما كُنتُ كذلك لقد أرسلو الرجل للبحث عني
    Cuando los Una Mens empezaron a matar humanos y yo huí, la Luz nunca se molestó en ir a buscarme. Open Subtitles لا أفهم عندما بدأ رجال الأونا بقتل البشر و هربت فاي النور لم يتكبدوا عناء البحث عني
    Si algún día me pierdo, espero que le envíen a buscarme. Open Subtitles إن ضللت طريقي يوماً، آمل أن يرسلوك بحثاً عني.
    ¡Un día, sabrás como es esto... todo lo que digo, y vendrás a buscarme! Open Subtitles ذات يوم سوف تعرف ماهو كل شيئ اقوله وسوف تأتي تبحث عني
    Cuando Jericó empezó a buscarme de nuevo después de los desmayos, supe que tenía que marcharme, que no era seguro para nadie cerca de mí. Open Subtitles حينما بدأ "جيريكو" مواصلة البحث عنّي مجدداً بعد فقدان الوعي، أدركت أن عليّ الرحيل لم يكن الوضع آمن لكلّ مَن حولي
    ¿13 millones y vienes a buscarme con esa mierda? Open Subtitles معك 13 مليون دولار وجئت لتأخذني في قطعة الخرده هذه ؟
    Si estabas tan preocupada, ¿por qué no fuiste a buscarme? Open Subtitles إذا كنتِ قلقة لهذه الدرجة لماذا لم تأتِ لاصطحابي ؟
    Escucha, si debiera pasar todo el dia con mi familia, te juro que deberíais enviar una ambulancia para buscarme. Open Subtitles استمع ، إذا كان يجب أن أتّفق مع عائلتي اليوم بالكامل أقسم ، أنّهم يجب أن يرسلوا سيارة اسعاف من أجلي
    Viniste a buscarme. Tenemos un vínculo, ¿verdad? Open Subtitles لقد أتيت من أجلي لدينا رابط، أليس كذلك ؟
    Pensaba que nadie... vendría a buscarme hasta la mañana en que vino a verme la mujer. Open Subtitles اعتقد أن لا أحد قد يأتي من أجلي أبداً. حتى الصباح الذي أتت المرأة إلي
    Pero ella nunca vino a buscarme, así que la olvidé. Open Subtitles لكنها لم تأتي من أجلي لذا فقد نسيت
    Escúchame-- van a salir a buscarme en cualquier momento y son unos jodidos animales. Open Subtitles اسمعي . هؤلاء الاشخاص سيخرجوا في اي لحظه للبحث عني وهم .
    Si viene a buscarme y te ve tendremos problemas otra vez. Open Subtitles وستأتي للبحث عني وتراك ثم تصبح مشكلة ثانية
    Las personas de las que me estoy escondiendo nunca dejaron de buscarme. Open Subtitles الأُناس الذين أختبيء منهم لم يتوقفوا قط عن البحث عني
    Una vez viniste a buscarme aquí Estabas herido Open Subtitles لقد اتيت الى هنا مرة بحثاً عني لقد جرحت هنا
    Usted vaya a buscarme. Estoy en el cuarto 202 por la escalera de atrás. Open Subtitles يجب ان تبحث عني غرفة 202 عند السلمِ الخلفيِ
    Tu hermano y tú tienen que dejar de buscarme. Open Subtitles عليك أنت وأخاك أن تتوقفا عن البحث عنّي
    No te preocupes. Mi verdadera madre vendrá a buscarme pronto. Open Subtitles لا تقلقي، أمي الحقيقية ستأتي يوماً لتأخذني
    - Ven a buscarme y vamos Open Subtitles -التزم الصمت -تعال لاصطحابي ونذهب
    Y si ves a un niño de diez años con pelo castaño, ojos marrones y aparato, ven a buscarme. Open Subtitles وإن شاهدتِ فتىً في الـ10 شعره بني، عيناه بنية، لديه تقويم، تعالي للعثور علي.
    Y si no, sabes donde buscarme. Open Subtitles واذا لم ينجح , تعرفين أين تجديني
    Ven a buscarme o abandono el equipo de bolos. Open Subtitles تعال وخذني وإلا سأترك فريق البولينغ اللعين
    Si mi madre viene a buscarme puede dejarte con tu familia. Open Subtitles ربما أذا جعلت أمي تأتي وتأخذني , يمكن أن.. تأخذك وتوصلك الى بيت أقارب لك أو شيء كهذا.
    ¿Y luego? Tendrás que ir a mi casa a buscarme. Convencerme de todo esto. Open Subtitles يجب أن تذهب لمنزلي وتجدني وتقنعني بكل هذا
    Tengo a mi novio en llamada rápida y puede venir a buscarme, vete. Open Subtitles لدي حبيب على الطلب السريع يمكنه أن يأتي ويأخذني ، لذا إذهبي
    Pero la verdad es que él sabe quién soy y no ha venido a buscarme. Open Subtitles لكن الحقيقة، يعرف من أكون الآن ولم يأتي لإيجادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more