"bután" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوتان
        
    • وبوتان
        
    Bután está embarcado en un viaje así de serio. El resto de las economías del mundo deberían hacer lo mismo. News-Commentary لقد شرعت بوتان بالفعل في القيام بهذه الرحلة الجادة. ويتعين على بقية بلدان العالم أن تحذو حذوها.
    Estuvieron representados los países que no son Partes siguientes: Bután y la Santa Sede. UN 8 - وتم تمثيل غير الأطراف التالية في الاجتماع: بوتان والكرسي الرسولي.
    Se han dado ejemplos de ello en Bután, Nicaragua y la República Democrática Popular Lao. UN وتشمل المناطق التي تحقق فيها ذلك بوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيكاراغوا.
    Tal es la posición de principio en que se ha basado Bután para votar sobre el proyecto de resolución y sus enmiendas. UN وأوضح أن بوتان صوتت ضد مشروع القرار وتعديلاته على أساس هذا الموقف المبدئي.
    Celebramos también que ocupen el poder gobiernos democráticamente elegidos en Nepal y Bután. UN ونرحب كذلك بوصول حكومتين منتخبتين بالطرق الديمقراطية إلى السلطة في نيبال وبوتان.
    Discurso del Sr. Lyonchoen Jigmi Yoezer Thinley, Primer Ministro del Reino de Bután UN خطاب السيد ليونتشوين جيغمي يوزر ثينلي، رئيس وزراء مملكة بوتان
    Fue presentada por Bután, patrocinada por 68 Estados Miembros y aprobada en julio por unanimidad sin someterse a votación. UN اعتمد القرار، الذي اقترحته بوتان وشاركت في تقديمه 68 دولة عضو، بالإجماع بدون تصويت في تموز/يوليه.
    En Bután, la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer es sumamente limitada. UN وفي بوتان يعد جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة محدودا للغاية.
    Por eso estoy allí sentado frente a un glaciar a 7000 metros (21 000 pies) en Bután. TED هنا أنا جالس على ارتفاع 7000 متر، و 21000 قدم من الأنهار الجليدية في بوتان.
    Bután es un país pequeño del Himalaya. TED بوتان هي دولة صغيرة في جبال الهيمالياس.
    Nuestra Constitución exige que como mínimo el 60 % de la superficie de Bután permanezca como reserva forestal para siempre. TED و ينص دستورنا على بقاء 60% كحد أدنى من مجموع أراضي بوتان مغطاة بالغابات. في كل الأوقات.
    Por eso su majestad el rey creó Bután Por la Vida. TED و لهذا قام جلالة الملك ببدء برنامج بوتان للحياة.
    Bután Por la Vida nos da el tiempo necesario. TED برنامج بوتان مدى الحياة بوفر لنا الوقت الذي نحتاجه.
    ¿Y si establecemos Tierra Por la Vida, un fondo global, para financiar Bután Por la Vida en el mundo? TED ولكن، ماذا لو وضعنا برنامج مثل الأرض مدى الحياة، صندوق عالمي لدفع مشروع مثل بوتان مدى الحياة ليشمل العالم كله؟
    Si alguno de ustedes planea ir a Bután en un futuro cercano, pueden ir a ver esto. Aquí están algunas fotos. TED لذلك لو أن أحدكم يخطط للسفر إلى بوتان في المستقبل القريب، يمكنكم الذهاب و التحقق منها. و هذه هي بعض الصور من ذلك.
    El rey adolescente de Bután es también un hombre curioso pero esto fue en 1972 cuando ascendió al trono dos días después del fallecimiento de su padre. TED كان ملك بوتان المراهق فضوليا ايضا ولكن كان ذلك في الماضي عام 1972 عندما جلس على العرش بعد يومين من وفاة والده
    Bután, para quienes no lo sepan, es la democracia más nueva del mundo, tiene solamente dos años. TED و بوتان لبعضكم ممن لايعلمون هي احدث ديمقراطية في العالم، فقط قبل عامين
    ". Es un hombre muy sabio, y repondió: "Escuche, el objetivo de Bután no es crear felicidad. TED وهو رجل حكيم جدا، قال: انظر: ان هدف بوتان ليس خلق السعادة
    Bután limita en realidad al norte y al sur con el 38 % de la población mundial. TED بوتان في الواقع يحدها من الشمال و الجنوب 38 في المائة من سكان العالم
    Bután ha creado la exportación definitiva, una nueva divisa global de bienestar. Y hoy en día hay 40 países en el mundo que están estudiando su propia FNB. TED بوتان في الواقع شكلت المصدر الاساسي لعملة عالمية جديدة للرفاه و هنالك 40 دولة حول العالم اليوم تدرس في الواقع اجمالي السعادة المحلية لديها
    En Bangladesh, Bután, la India, Maldivas, Nepal, el Pakistán y Sri Lanka se impartió capacitación a funcionarios de los servicios de represión del uso indebido de drogas y a funcionarios de reglamentación, incluidos los encargados de la fiscalización de precursores, lo que determinó incrementos en las incautaciones. UN وباكستان وبنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند، قدم تدريب لموظفي انفاذ قوانين المخدرات وموظفي المراقبة، بمن فيهم المسؤولون عن مراقبة السلائف، وساهم ذلك في زيادة المضبوطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more