"código penal de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانون الجنائي لجمهورية
        
    • مدونة عقوبات جمهورية
        
    • قانون العقوبات في جمهورية
        
    • القانون الجنائي في جمهورية
        
    • القانون الجنائي للجمهورية
        
    • قانون العقوبات في الجمهورية
        
    • قانون العقوبات بجمهورية
        
    • قانون العقوبات لجمهورية
        
    • المدونة الجنائية لجمهورية
        
    • القانون الجنائي في الجمهورية
        
    • قانون عقوبات جمهورية
        
    • القانون الجنائي بجمهورية
        
    • للقانون الجنائي لجمهورية
        
    • مدونة العقوبات في جمهورية
        
    El artículo 38 del Código Penal de la República de Armenia dispone lo siguiente acerca de la complicidad: UN ووفقا للمادة 38 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، هناك الأنواع التالية من الاشتراك في الجريمة:
    No existe ninguna disposición en el Código Penal de la República de Croacia que pueda aplicarse estrictamente a quienes se niegan a luchar en un tercer país. UN ولا يوجد نص في القانون الجنائي لجمهورية كرواتيا ينطبق على وجه الدقة على رفض القتال في بلد ثالـث.
    Gracias a estos esfuerzos, se ha modificado el Código Penal de la República de Serbia para que la violencia en la familia sea sancionable penalmente. UN ونتيجة لتلك الجهود، عدلت مدونة عقوبات جمهورية صربيا بحيث تجري معاقبة العنف العائلي.
    Con arreglo al artículo 24 del Código Penal de la República Islámica del Irán, la detención del acusado antes de ser informado de los cargos se limita a 24 horas. UN واستنادا إلى المادة 24 من قانون العقوبات في جمهورية إيران الإسلامية، فإن احتجاز متهم دون إبلاغه بالتهم الموجهة إليه يجب ألا يتجاوز مدة 24 ساعة.
    Además, el Código Penal de la República de Kazajstán encara los elementos que constituyen delitos categorizados como delitos terroristas. UN وفضلا عن ذلك، يتناول القانون الجنائي في جمهورية كازاخستان العناصر المكونة للجرائم المصنفة كجرائم إرهابية.
    Artículos del Código Penal de la República de Georgia que disponen UN قائمة بمواد القانون الجنائي لجمهورية جورجيا التي تنص
    El proxenetismo es un acto que, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 239 del Código Penal de la República de Lituania, se sanciona con penas de encarcelamiento de hasta cinco años. UN والقوادة عمل يعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى 5 سنوات وفقا للفقرة 3 من المادة 239 من القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا.
    Los delitos a los que se refieren los correspondientes convenios internacionales, en los que Eslovaquia es parte, han sido incorporados en el Código Penal de la República Eslovaca. UN أما الجرائم المشار إليها في الاتفاقات الدولية لمكافحة الإرهاب ذات الصلة، والتي جمهورية سلوفاكيا طرف فيها، فقد أدرجت بالفعل في القانون الجنائي لجمهورية سلوفاكيا.
    Las disposiciones legales relativas a la venta, posesión, producción, transporte y almacenamiento de armas se encuentran en el Código Penal de la República de Albania. UN ينص القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية ذات الصلة ببيع وحيازة وإنتاج ونقل وخزن الأسلحة.
    Por ejemplo, el artículo 86 del Código Penal de la República de Serbia establece el delito de violación de los derechos relacionados con el empleo, aunque como una estipulación general. UN والمثال على ذلك أن المادة 86 من القانون الجنائي لجمهورية صربيا تعتبر انتهاك الحقوق المتصلة بالعمل فعلاً إجرامياً، وإن تم ذلك كجزء من ترتيب شامل.
    Así, de conformidad con el artículo 16 del Código Penal de la República de Tayikistán, la extradición de las personas que han cometido un delito se efectúa en los siguientes casos: UN فعملا بالمادة 16 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان، يحدث تسليم الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة في الحالات التالية:
    :: 18 por falsificación de documentos, artículo 233 del Código Penal de la República de Serbia; UN :: 18 من أعمال تزوير الوثائق، المشار إليها في المادة 233 من مدونة عقوبات جمهورية صربيا؛
    :: 9 por privación ilegal de la libertad, artículo 63 del Código Penal de la República de Serbia; UN :: 9 من أعمال الحرمان غير القانوني من الحرية، المشار إليها في المادة 63 من مدونة عقوبات جمهورية صربيا؛
    De conformidad con lo dispuesto en los artículos 35 a 37 del Código Penal de la República de Tayikistán, las personas que de manera directa o indirecta proporcionen o recauden fondos para la comisión de actos terroristas incurrirán en responsabilidad penal por los delitos que cometan los terroristas, como cómplices en dichos delitos. UN ويتحمل الأشخاص المذنبون الذين يقومون بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتوفير أو جمـع الأموال بغرض ارتكاب أعمال إرهابية المسؤولية الجنائية عن الجرائم التي يرتكبها إرهابيون بوصفهم شركاء في هذه الجرائم، وفق ما نصـت عليه المواد 35 إلى 37 من قانون العقوبات في جمهورية طاجيكستان.
    En el Código Penal de la República Democrática Popular Lao se prohíbe la compra y la venta de armas de fuego y las personas que infrinjan las disposiciones del Código serán castigadas. UN ويحظر قانون العقوبات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية شراء الأسلحة النارية أو بيعها. ويُعاقب كل شخص يخالف هذا القانون.
    Las disposiciones legales relativas a la venta, la tenencia, la producción, el transporte y el almacenamiento de armas se encuentran en el Código Penal de la República de Albania. UN ينص القانون الجنائي في جمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية المتعلقة ببيع الأسلحة وامتلاكها وإنتاجها ونقلها وتخزينها.
    524. El Código Penal de la República de Belarús no contempla la violencia doméstica como un delito específico. UN 524 - إن القانون الجنائي في جمهورية بيلاروس لا يعالج العنف الأسري بوصفه جريمة محددة.
    Por ejemplo, el artículo 69 del Código Penal de la República de Armenia castiga los actos de discriminación nacional o racial. UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة ٩٦ من القانون الجنائي للجمهورية اﻷرمينية على عقوبات في حالة التمييز على أساس قومي أو عرقي.
    El Código Penal de la República de Croacia contiene leyes fundamentales en materia de violencia contra los niños, en particular la violencia sexual. UN ويتضمن قانون العقوبات في الجمهورية الكرواتية قوانين أساسية تغطي مجال العنف الممارس ضد الأطفال، وخاصة العنف الجنسي.
    Están siendo sometidos a una investigación por el delito de espionaje, tipificado en el párrafo 2 del artículo 128 del Código Penal de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويجري التحقيق معهما بتهمة ارتكاب الفعل اﻹجرامي المتمثل في التجسس بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢٨ من قانون العقوبات بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La Ley LXXIII de 1997 modificó la Ley IV de 1978 sobre el Código Penal de la República de Hungría. UN لقد عدّل القانونُ الثالث والسبعون الصادر عام 1997 القانونَ الرابع الصادر عام 1978 بشأن قانون العقوبات لجمهورية هنغاريا.
    El Código Penal de la República de Serbia prevé la responsabilidad penal de los progenitores y demás personas que no paguen la pensión de mantenimiento de los hijos. UN وتتوخى المدونة الجنائية لجمهورية صربيا المسؤولية الجنائية للوالدين ولغيرهما من المتخلفين عن دفع إعالة الطفل.
    Los tribunales del Estado Parte han llegado a la conclusión de que esos asesinatos violaban las disposiciones sobre homicidio del Código Penal de la República Democrática Alemana. UN وقد خلصت محاكم الدولة الطرف إلى أن هذا القتل يشكل انتهاكاً لأحكام القتل الواردة في القانون الجنائي في الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
    :: Una decisión o mandato judicial (con arreglo al Código Penal de la República de Belarús); UN - قرار يصدر عن المحكمة (استنادا إلى قانون عقوبات جمهورية بيلاروس)؛
    Datos para el período 2005-2006 de conformidad con el artículo 147, " Trata de seres humanos " , del Código Penal de la República de Lituania UN بيانات للفترة 2005- 2006 طبقاً للمادة 147 " الاتجار في البشر " من القانون الجنائي بجمهورية ليتوانيا
    En la reforma III del Código Penal de la República Popular China se añadió un evo párrafo al artículo 120, en que se disponía que toda persona que proporcionara financiación a organizaciones terroristas o cometiera actos terroristas sería ancionada. UN أضاف التعديل الثالث للقانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية فقرة جديدة في إطار المادة 120، تنص على أن أي فرد يمول المنظمات الإرهابية أو يرتكب عملا إرهابيا يكون عرضة للعقوبة.
    La trata de mujeres con fines de abuso sexual es un delito penado en el Código Penal de la República de Eslovenia (1994). UN إن التجارة بالنساء بقصد الاستغلال الجنسي جريمة حسب " مدونة العقوبات " في جمهورية سلوفينيا )٤٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more