"cónsul" - Translation from Spanish to Arabic

    • القنصل
        
    • قنصل
        
    • السفير
        
    • قنصلاً
        
    • كقنصل
        
    • والقنصل
        
    • بالقنصل
        
    • قنصلا
        
    • للقنصل
        
    • بقنصل
        
    • عضو مجلس
        
    • غاليوس
        
    • القنصلى
        
    • القنصلي
        
    • وقنصل
        
    1996 hasta el presente Cónsul General, Consulado General del Japón en Montreal UN ١٩٩٦ وحتى اﻵن القنصل العام للقنصلية العامة لليابان في مونتريال
    En 1993 se nombró por primera vez a una mujer Cónsul general. UN وفي عام 1993، عُينت أول امرأة في منصب القنصل العام.
    Eres demasiado joven para ser senador. Deja en paz al Cónsul, mi querido niño. Open Subtitles . أنت صغير جداً لتكون عضو مجلس شيوخ . أترك موضوع القنصل
    1977-1979 Cónsul y Director del Japan Information Centre, Consulado General del Japón en Nueva York UN ١٩٧٧ - ١٩٧٩ قنصل ومدير المركز الاعلامي الياباني، القنصل العام لليابان في نيويورك
    El Sr. Nichols prestó servicios como Cónsul honorario a varios países europeos, incluida Dinamarca. UN وكان السيد نيكولز يعمل قنصل فخـــري للعديد من الـــدول اﻷوروبية بما فيها الدانمرك.
    El Cónsul general a solicitado que la pieza se pueda ver perfectamente desde su oficina Open Subtitles لقد أمر القنصل العام بأن يوضع هذا التمثال في موقع مميز مِن مكتبه
    expulsión del Cónsul General de España, Señor Bustamante UN بشأن طرد القنصل العام لاسبانيا السيد بوستامانتي
    El antiguo Cónsul de Australia en Timor Oriental, James Dunn, ha escrito sobre esa época como sigue: UN وقد كتب القنصل الاسترالي السابق في تيمور الشرقية عن هذه الفترة قائلا:
    Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا
    Acto seguido, los secuestradores montaron en el vehículo de propiedad del Cónsul, le echaron gas en la cara, le taparon el rostro con una capucha y lo golpearon, mientras proferían amenazas de muerte. UN ثم دخل مختطفو القنصل سيارته، ورشوا غازا في وجهه، وغطوا وجهه بغطاء للرأس وضربوه، وكل ذلك بينما كانوا يهددونه بالقتل.
    La Cónsul General, Sra. Ferrer, representó a nuestro país en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ومثلت بلدنا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة السيدة فيرير، القنصل العام.
    El 30 de marzo de 1995, el Cónsul General Mehmet Emre expresó su agradecimiento por la detallada información suministrada. UN وأعرب القنصل العام محمد عمر في ٠٣ آذار/مارس ٥٩٩١ عن شكره للمعلومات التفصيلية التي وردت إليه.
    El Cónsul General señaló que tenía conocimiento de 60 casos semejantes. UN وأشار القنصل العام الى أنه على علم بستين حالة من هذا القبيل.
    Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا
    El Cónsul General de los Estados Unidos en Jerusalén, Edward Abington, defendió el informe declarando que sus cifras eran aproximadamente correctas. UN ودافع إدوارد أبينغتون، قنصل الولايات المتحدة العام في القدس، عن التقرير، مؤكدا أن اﻷرقام الواردة فيه قريبة من الدقة.
    Sr. Roberto Rodríguez Hernández Cónsul de México en Nogales UN السيد روبرتو رودريغيز هرناندز قنصل المكسيك، نوغالس
    Sra. María Elena Orias Cónsul de México en Tucson UN السيدة ماريا ايلينا اورياس قنصل المكسيك، تكسون
    El elevado número de diplomáticos, especialmente en los cargos de embajador y Cónsul, se debe a cambios que se produjeron durante el período que se informa. UN وارتفاع أعداد الدبلوماسيات، وخاصة في مناصب السفير والقنصل، نتج عن التحولات التي حدثت خلال فترة تقديم التقارير.
    No es otra la razón de que el Gobierno del Líbano lo acreditara para ejercer funciones de Cónsul honorario de Eritrea. UN ولذلك في الواقع، اعتمدته حكومة لبنان قنصلاً فخرياً لإريتريا.
    En su honor, declaro que en mis términos como Cónsul debo asegurar una nueva era. Open Subtitles تكريما له أعلن أن فترتى كقنصل . سوف تكون بداية إلى حقبة جيدة
    Entre los participantes estuvieron el Presidente de las Comunidades Judías, el Cónsul de Armenia y un representante de la Organización Internacional para las Migraciones; UN وكان من بين المتحدثين رئيس الطوائف اليهودية والقنصل اﻷرمني وممثل المنظمة الدولية للهجرة؛
    El autor afirma que no se le permitió llamar a su abogado ni al Cónsul soviético. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يُسمح له بالاتصال بمحاميه أو بالقنصل السوفياتي.
    En la actualidad es Cónsul General de Filipinas en Nueva York. UN وحاليا يعمل قنصلا عاما للفلبين في نيويورك.
    Creo que hay grandes ciudadanos cuya localización es desconocida por el Cónsul. Open Subtitles . أعتقد أن هناك مواطنين كثيرون مكانهم مجهول بالنسبة للقنصل
    También se entrevistó con el Cónsul de México en Houston. UN والتقى أيضاً بقنصل المكسيك في هيوستن.
    de Cónsul Gellius legiones son la fuerza de defensa viable pasada entreelejércitorebeldeyla vital estratégico territorio de Sicilia. Open Subtitles فيلقا (كونسُل غاليوس) هيَ القوة الأخيرة القادرة على الحيلولة بين جيش المُتمردين و منطقة صقلية الاستراتيجية الحيوية.
    Él es el Cónsul General Ruso aquí en Los Ángeles Open Subtitles إنه اللواء القنصلى الروسى هنا فى "لوس أنجلوس"
    Técnicamente, Cónsul Shepkin, es un asesino y un violador. Open Subtitles إنهُ ليسَ بقاتل تقنياً ، ايها المشرف القنصلي إنهُ قاتل ومغتصب
    1981-1983: Secretario de Embajada y Cónsul de tercera clase, Dirección General de Política Exterior UN ١٩٨١ - ١٩٨٣: سكرتير سفارة وقنصل درجة ثالثة، اﻹدارة العامة للسياسة الخارجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more